
„Не будем тянуть кота за все подробности.“
You see, wire telegraph is a kind of a very, very long cat. You pull his tail in New York and his head is meowing in Los Angeles. Do you understand this? And radio operates exactly the same way: you send signals here, they receive them there. The only difference is that there is no cat.
Свидетельств авторства Эйшнтейна найдено не было, цитата скорее всего является вариацией старой шутки, датируемой как минимум 1866-м годом. http://quoteinvestigator.com/2012/02/24/telegraph-cat/
Приписываемые цитаты, Ошибочно приписываемые
„Не будем тянуть кота за все подробности.“
„У тебя отличный клип на песню «Кот Кота.»“
А как вы его снимали?
Выдержки из интервью
„Если бы человек мог быть скрещён с котом, это улучшило бы человека, но ухудшило бы кота.“
„Наиболее совершенной моделью кота является такой же кот, а лучше — он сам.“
Philosophy of Science 1945
„Все
с уважением
относятся к коту
за то, что кот
любит чистоту.“
„Не очень правильно, когда у нас хвост не идет за головой — расчлененка получается умозрительная.“
Об административной реформе