„Куда ни кинешь взор — все, все на свете бренно.
Ты нынче ставишь дом? Мне жаль твоих трудов.
Поля раскинутся на месте городов,
Где будут пастухи пасти стада смиренно. Ах, самый пышный цвет завянет непременно.
Шум жизни сменится молчанием гробов.
И мрамор и металл сметет поток годов.
Счастливых ждет беда… Все так обыкновенно! Пройдут, что сон пустой, победа, торжество:
Ведь слабый человек не может ничего
Слепой игре времен сам противопоставить. Мир — это пыль и прах, мир — пепел на ветру.
Все бренно на земле. Я знаю, что умру.
Но как же к вечности примкнуть себя заставить?!“
Темы
мужчины , человек , знать , года , мир , цвет , цветы , сон , игра , победа , дом , свет , жизнь , год , мир , место , город , земля , беда , поле , жизни , шум , молчание , поток , металла , пыль , торжество , труда , земля , жалить , пасть , прах , стадо , пепел , вечность , пастух , слепой , мрамор , гроб , взорАндреас Грифиус 1
немецкий поэт и драматург 1616–1664Похожие цитаты

„Если делить мир только на чёрное и белое, счастлив не будешь. Добавьте цвета!“

Источник: Esquire. Цитата дня. 29/10/2015. https://esquire.ru/quotes/29102015

„Если есть стадо, есть пастух…“
Песня без слов

Поэзия, Сборник «Портрет без сходства» (1950), «Ты не расслышала, а я не повторил...»