
Вариант: Банк — это такое место, где вам дадут зонтик в ясную погоду и попросят вернуть его, когда начнётся дождь.
Вариант: Банкир - это человек, который одалживает вам свой зонтик, когда светит солнце, но хочет вернуть его в ту же минуту, когда начинается дождь.
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
According to R. Ken Rasmussen in The Quotable Mark Twain (1998), this is most probably not Twain's.
Misattributed
Вариант: Банк — это такое место, где вам дадут зонтик в ясную погоду и попросят вернуть его, когда начнётся дождь.
„В каждом человеке — солнце. Только дайте ему светить.“
Без источника
„Советы старых людей — как зимнее солнце: светят, да не греют.“
„Ни один человек ещё не судил солнце за то, что оно светит и другому…“