
„Церковь — это род государства, притом — самый лживый.“
Kirche? antwortete ich, das ist eine Art von Staat, und zwar die verlogenste.
«Так говорил Заратустра»
„Церковь — это род государства, притом — самый лживый.“
Kirche? antwortete ich, das ist eine Art von Staat, und zwar die verlogenste.
«Так говорил Заратустра»
Medicine and State. A Humanist Interview // Szasz Т.S. The Theology of Medicine: The Political-Philosophical Foundations of Medical Ethics. Syracuse, New York: Syracuse University Press. 1988 [1977]. ISBN 0-8156-0225-1. Цит. по: Власова О.А. Антипсихиатрия: социальная теория и социальная практика (монография). — Москва: Изд. дом Высшей школы экономики, 2014. — 432 с. — (Социальная теория). — 1000 экз. — ISBN 978-5-7598-1079-7.
„Церковь у нас отделена от государства, но государство от церкви — не всегда.“
„Это своего рода забава — делать невозможное.“
It's kind of fun to do the impossible.
„Стыд — это своего рода гнев, только обращенный вовнутрь.“
„Интернет — это своего рода чёрная дыра, и я не хочу, чтобы меня засосало.“
„Я — глубоко религиозный безбожник. Можно сказать, что это своего рода новая религия.“
Высказывания по алфавиту
„Обороты речи — это своего рода одежда, в которую облачены мысли.“