„О справедливости легко говорить, но не легко ее добиться от других.“
Письмо И. Н. Канке 8апреля 1815.
„О справедливости легко говорить, но не легко ее добиться от других.“
Письмо И. Н. Канке 8апреля 1815.
„Любите книгу всей душой. Она не только ваш лучший друг, но и до конца верный спутник.“
„Счастливый, кто может быть композитором и исполнителем.“
„В некоторых случаях ругательство даёт даже большее облегчение, чем молитва.“
„Всякое произведение имеет свою цену, если заключает в себе идею.“
„Час рождения ребенка есть первый час его обучения.“
„Это биржа. Там торгашествуют приверженцы как ветхого, так и нового заветов.“
Das ist die Börse. Dort schachern die Bekenner des Alten und des Neuen Testaments.
Письмо первое, перевод А. Г. Горнфельда
Письма из Берлина (Briefe aus Berlin)
Das ist wieder der Fluch, der die klugen Leute ins Verderben stürzt, sie glauben klüger zu sein als ganze Völker, und doch hat die Erfahrung gezeigt, daß die Massen immer richtig geurteilt und, wo nicht die ganzen Pläne, doch immer die Absichten ihrer Machthaber erraten. Die Völker sind allwissend, alldurchschauend; das Auge des Volks ist das Auge Gottes.
Дополнение, перевод А. Фёдорова
Французские художники (Französische Maler)
„Никому ещё не удавалось быть настолько хитрым, чтобы скрыть это своё качество.“
Keine Religion ist mehr imstande, die Lüste der kleinen Erdenherrscher zu zügeln, sie verhöhnen euch ungestraft, und ihre Rosse zertreten eure Saaten, eure Töchter hungern und verkaufen ihre Blüten dem schmutzigen Parvenü, alle Rosen dieser Welt werden die Beute eines windigen Geschlechtes von Stockjobbern und bevorrechteten Lakaien, und vor dem Übermut des Reichtums und der Gewalt schützt euch nichts – als der Tod und die Satire.
перевод А. Морозова
Немецкая литература (Die deutsche Literatur)
„Ни одна религия не может ничего сделать для человечества.“