«подпружиненный»). Нюх у Челентано потрясающий, и он всегда держал нос по ветру, из-за чего, к сожалению, часто оказывался на грани потери собственного лица. Зато он никогда не стоял на месте. Он перепробовал все стили — рок-н-ролл, эстрада, соул, диско. (Дмитрий Игоревич Скирюк)
Source: Рецензия на альбом «Atmosfera» — Adriano Celentano, Скирюк Д. И., 22.05.2007, recensent.ru, 2012-04-30, ru, http://www.webcitation.org/68VyMsO4B, 2012-06-18 http://recensent.ru/skyruk/797/,
Адриано Челентано: Актуальные цитаты (страница 8)
Актуальные цитаты Адриано Челентано · Прочитать последние цитаты
Дарио Фо
Source: Мальчишка с улицы Глюка, Кравченко И., 14 ноября 2007 г., «Планета ВВКУРЭ», vvkure.com, 2012-05-10, ru http://vvkure.com/planeta/index.php?name=News&op=PrintPage&sid=248,
Любовь Казарновская
Source: Документальный фильм «Встречайте — Челентано!» (Первый канал, 2009 г.)
Ma perché… tu sei un’altra donna? Ma perché… tu non sei più tu? Ma perché… non l’hai detto prima? Chi non ama… non sarà amato mai!
«Confessa», № 1
Per sempre
„Есть певцы, которым нельзя верить. Есть поэты, которые не могу творить.“
Ci sono cantanti a cui non si può credere. Ci sono poeti che non si può raggiungere.
«Io sono un uomo libero», № 9
Esco di rado e parlo ancora meno
„Море умирает, и вместе с ним любовь наша увядает…“
Il mare sta morendo, e un po’ del nostro amore sta marcendo insieme a lui…
«La pubblica ottusità», № 1
La pubblica ottusità
E anche se l’aids non ci colpira, la nostra splendida storia d’amor, soffochera senza accorgersi nell’infezione della “Pubblica Ottusità”, che con il suo “smerdare” ha oscurato anche i raggidel sole.
«La pubblica ottusità», № 1
La pubblica ottusità
„Нет любви, но зато в школе продаётся, как соль, любой наркотик.“
Jungla da città non si fa l’amore, ma si vende come il sale ogni droga nelle scuole.
«Jungla di città», № 6
Uh… uh…
„Повзрослеть — это дело не новое, но родная дочка — случай особенный.“
Farsi donne è più che normale ma una figlia è una cosa speciale.
«Il tempo se ne va», № 4
Un po’ artista un po’ no
„Ты, который всегда проповедует любовь и свободу каждого человека, убил символ свободы.“
Tu che sempre predichi l'amore e la libertà di ogni uomo hai ucciso il simbolo della libertà.
«L’ultimo degli uccelli», № 7
I mali del secolo
Из интервью
Источник: [Витали А., А сейчас говорит Адриано, it, Sorrisi, журнал, 2004]