Альфонс Доде цитаты
Альфонс Доде
Дата рождения: 13. Май 1840
Дата смерти: 16. Декабрь 1897
Альфо́нс Доде́ — французский романист и драматург, автор ярких рассказов из жизни Прованса, создатель литературного персонажа, знакового образа романтика и хвастуна Тартарена из Тараскона. Wikipedia
Цитаты Альфонс Доде
Il n'est pas défendu, en littérature, de ramasser une arme rouillée; l'important est de savoir aiguiser la lame et d'en reforger la poignée à la mesure de sa main.
Souvenirs d'un homme de lettres (Paris: C. Marpon et E. Flammarion, 1888) p. 178; George Burnham Ives (trans.) Thirty Years in Paris (Boston: Little, Brown, 1900) p. 134.
„Pain is always new to the sufferer, but loses its originality for those around him.“
— Alphonse Daudet, книга In the Land of Pain
Douleur toujours nouvelle pour celui qui souffre et qui se banalise pour l'entourage.
La doulou: (la douleur), 1887-1895 (Paris: Librairie de France, 1930) p. 16; Julian Barnes (ed. and trans.) In the Land of Pain (New York: Alfred A. Knopf, 2002) p. 19.
„Hatred is the anger of the weak.“
La haine, c'est la colère des faibles!
Lettres de mon Moulin (1869; repr. Paris: Alphonse Lemerre, 1882) p. 19; John P. Macgregor (trans.) Letters from My Mill (New York: Taplinger, 1967) p. 18.
— Alphonse Daudet, книга Tartarin of Tarascon
L'homme du Midi ne ment pas, il se trompe. Il ne dit pas toujours la vérité, mais il croit la dire.
Источник: Tartarin de Tarascon (1872), P. 40; translation p. 17.
„Where would be the merit if heroes were never afraid?“
— Alphonse Daudet, книга Tartarin of Tarascon
Où serait le mérite, si les héros n’avaient jamais peur?
Источник: Tartarin de Tarascon (1872), P. 204; translation p. 80.
„At fifteen years, twenty at most, one has "come from the press."“
A quinze ans, vingt ans tout au plus, on est déjà achevé d'imprimer.
Источник: Notes sur la vie (published posthumously 1899), P. 77; translation p. 369.