Альфред Теннисон цитаты
страница 2

Альфред Теннисон — английский поэт, наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи, любимый поэт королевы Виктории, которая дала ему почётное звание поэта-лауреата и титул барона, сделавший его в 1884 году пэром Соединённого королевства . Wikipedia  

✵ 6. Август 1809 – 6. Октябрь 1892   •   Другие имена Lord Alfred Tennyson, Alfred Lord Tennyson
Альфред Теннисон фото
Альфред Теннисон: 223   цитаты 56   Нравится

Альфред Теннисон знаменитые цитаты

Альфред Теннисон цитата: „Лучше любить и потерять, чем совсем не любить.“
Альфред Теннисон цитата: „Дороже всех титулов — доброе сердце.“

„Бороться и искать, найти и не сдаваться.“

To strive, to seek, to find, and not to yield.
«Улисс»

Альфред Теннисон цитаты

Альфред Теннисон: Цитаты на английском языке

“She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She looked down to Camelot.”

Alfred, Lord Tennyson The Lady of Shalott

Pt. III, st. 5
The Lady of Shalott (1832)
Контексте: She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She looked down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror cracked from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.

“Across the hills, and far away
Beyond their utmost purple rim,
And deep into the dying day
The happy princess follow'd him.”

Alfred, Lord Tennyson The Day-Dream

The Departure, st. 1
The Day-Dream (1842)
Контексте: And on her lover's arm she leant,
And round her waist she felt it fold,
And far across the hills they went
In that new world which is the old:
Across the hills, and far away
Beyond their utmost purple rim,
And deep into the dying day
The happy princess follow'd him.

“Though much is taken, much abides; and though
We are not now that strength which in old days
Moved earth and heaven, that which we are, we are —
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, but strong in will
To strive, to seek, to find, and not to yield.”

Alfred, Lord Tennyson книга Ulysses

Источник: Ulysses (1842), l. 63-70
Контексте: It may be that the gulfs will wash us down;
It may be that we shall touch the Happy Isles,
And see the great Achilles, whom we knew.
Though much is taken, much abides; and though
We are not now that strength which in old days
Moved earth and heaven, that which we are, we are —
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, but strong in will
To strive, to seek, to find, and not to yield.

“The trance gave way
To those caresses, when a hundred times
In that last kiss, which never was the last,
Farewell, like endless welcome, lived and died.”

"Love and Duty" l. 57 - 67 (1842).
Контексте: The slow sweet hours that bring us all things good,
The slow sad hours that bring us all things ill,
And all good things from evil, brought the night
In which we sat together and alone,
And to the want, that hollow'd all the heart,
Gave utterance by the yearning of an eye,
That burn'd upon its object thro' such tears
As flow but once a life. The trance gave way
To those caresses, when a hundred times
In that last kiss, which never was the last,
Farewell, like endless welcome, lived and died.

“The stream flows,
The wind blows,
The cloud fleets,
The heart beats,
Nothing will die.”

Nothing Will Die (1830)
Контексте: When will the stream be aweary of flowing
Under my eye?
When will the wind be aweary of blowing
Over the sky?
When will the clouds be aweary of fleeting?
When will the heart be aweary of beating?
And nature die?
Never, oh! never, nothing will die;
The stream flows,
The wind blows,
The cloud fleets,
The heart beats,
Nothing will die.

“Yea, let all good things await
Him who cares not to be great
But as he saves or serves the state.
Not once or twice in our rough island-story
The path of duty was the way to glory.”

Источник: Ode on the Death of the Duke of Wellington (1852), St. VIII
Контексте: Yea, let all good things await
Him who cares not to be great
But as he saves or serves the state.
Not once or twice in our rough island-story
The path of duty was the way to glory.
He that walks it, only thirsting
For the right, and learns to deaden
Love of self, before his journey closes,
He shall find the stubborn thistle bursting
Into glossy purples, which outredden
All voluptuous garden-roses.

“Come forth I charge thee, arise,
Thou of the many tongues, the myriad eyes!”

Ode to Memory (1830)
Контексте: Come forth I charge thee, arise,
Thou of the many tongues, the myriad eyes!
Thou comest not with shows of flaunting vines
Unto mine inner eye,
Divinest Memory!

“Thou who stealest fire,
From the fountains of the past,
To glorify the present; oh, haste,
Visit my low desire!
Strengthen me, enlighten me!”

Ode to Memory (1830)
Контексте: Thou who stealest fire,
From the fountains of the past,
To glorify the present; oh, haste,
Visit my low desire!
Strengthen me, enlighten me!
I faint in this obscurity,
Thou dewy dawn of memory.

“How dull it is to pause, to make an end,
To rust unburnish'd, not to shine in use!
As tho' to breath were life.”

Alfred, Lord Tennyson книга Ulysses

Источник: Ulysses (1842), l. 22-32
Контексте: How dull it is to pause, to make an end,
To rust unburnish'd, not to shine in use!
As tho' to breath were life. Life piled on life
Were all too little, and of one to me
Little remains: but every hour is saved
From that eternal silence, something more,
A bringer of new things; and vile it were
For some three suns to store and hoard myself,
And this gray spirit yearning in desire
To follow knowledge like a sinking star,
Beyond the utmost bound of human thought.

“The mirror cracked from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.”

Alfred, Lord Tennyson The Lady of Shalott

Pt. III, st. 5
The Lady of Shalott (1832)
Контексте: She left the web, she left the loom,
She made three paces through the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She looked down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror cracked from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.

“What is it that will last?
All things are taken from us, and become
Portions and parcels of the dreadful past.”

Alfred, Lord Tennyson The Lotos-Eaters

Choric Song, st. 4
The Lotos-Eaters (1832)
Контексте: Death is the end of life; ah, why
Should life all labour be?
Let us alone. Time driveth onward fast,
And in a little while our lips are dumb.
Let us alone. What is it that will last?
All things are taken from us, and become
Portions and parcels of the dreadful past.
Let us alone. What pleasure can we have
To war with evil? Is there any peace
In ever climbing up the climbing wave?
All things have rest, and ripen toward the grave
In silence; ripen, fall and cease:
Give us long rest or death, dark death, or dreamful ease.

“He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands”

" The Eagle http://home.att.net/%7ETennysonPoetry/eagle.htm" (1851)
Контексте: p>He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands.The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.</p

“Half a league half a league
Half a league onward
All in the valley of Death
Rode the six hundred:”

Alfred, Lord Tennyson The Charge of the Light Brigade

St. 1
The Charge of the Light Brigade (1854)
Контексте: Half a league half a league
Half a league onward
All in the valley of Death
Rode the six hundred:
'Forward the Light Brigade
Charge for the guns' he said
Into the valley of Death
Rode the six hundred.

“Oh, to what uses shall we put
The wildweed-flower that simply blows?
And is there any moral shut
Within the bosom of the rose?”

Alfred, Lord Tennyson The Day-Dream

Moral, st. 1
The Day-Dream (1842)
Контексте: So, Lady Flora, take my lay,
And if you find no moral there,
Go, look in any glass and say,
What moral is in being fair.
Oh, to what uses shall we put
The wildweed-flower that simply blows?
And is there any moral shut
Within the bosom of the rose?

“Strike up a song, my friends, and then to bed.”

Alfred, Lord Tennyson The Foresters

Act I, Scene III
The Foresters, Robin Hood and Maid Marion (1892)
Контексте: Friends,
I am only merry for an hour or two
Upon a birthday: if this life of ours
Be a good glad thing, why should we make us merry
Because a year of it is gone? but Hope
Smiles from the threshold of the year to come
Whispering 'It will be happier;' and old faces
Press round us, and warm hands close with warm hands,
And thro' the blood the wine leaps to the brain
Like April sap to the topmost tree, that shoots
New buds to heaven, whereon the throstle rock'd
Sings a new song to the new year — and you,
Strike up a song, my friends, and then to bed.

“All the charm of all the Muses often flowering in a lonely word.”

" To Virgil http://home.att.net/%7ETennysonPoetry/virg.htm", st. 3 (1882)
Контексте: Thou that singest wheat and woodland, tilth and vineyard, hive and horse and herd;
All the charm of all the Muses often flowering in a lonely word.

“So flash'd and fell the brand Excalibur.”

Источник: Morte D'Arthur (1842), Lines 136-142
Контексте: The great brand
Made lightnings in the splendour of the moon,
And flashing round and round, and whirl'd in an arch,
Shot like a streamer of the northern morn,
Seen where the moving isles of winter shock
By night, with noises of the northern sea.
So flash'd and fell the brand Excalibur.

“In sweet dreams softer than unbroken rest
Thou leddest by the hand thine infant Hope.”

Ode to Memory (1830)
Контексте: In sweet dreams softer than unbroken rest
Thou leddest by the hand thine infant Hope.
The eddying of her garments caught from thee
The light of thy great presence; and the cope
Of the half-attain'd futurity,
Though deep not fathomless,
Was cloven with the million stars which tremble
O'er the deep mind of dauntless infancy.

“And Freedom rear'd in that august sunrise
Her beautiful bold brow,
When rites and forms before his burning eyes
Melted like snow.”

Alfred, Lord Tennyson Lady Clara Vere de Vere

The Poet (1830)
Контексте: p>Thus truth was multiplied on truth, the world
Like one great garden show'd,
And thro' the wreaths of floating dark up-curl'd,
Rare sunrise flow'dAnd Freedom rear'd in that august sunrise
Her beautiful bold brow,
When rites and forms before his burning eyes
Melted like snow.</p

“Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darkened wholly,
Turn'd to tower'd Camelot.”

Alfred, Lord Tennyson The Lady of Shalott

The Lady of Shalott (1832)
Контексте: p>Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right —
The leaves upon her falling light —
Thro' the noises of the night,
She floated down to Camelot:
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darkened wholly,
Turn'd to tower'd Camelot.
For ere she reach'd upon the tide
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
The Lady of Shalott.</p

“Yet fill my glass: give me one kiss:
My own sweet Alice, we must die.
There's somewhat in this world amiss
Shall be unriddled by and by.”

"The Miller's Daughter" (1832)
Контексте: Yet fill my glass: give me one kiss:
My own sweet Alice, we must die.
There's somewhat in this world amiss
Shall be unriddled by and by.
There's somewhat flows to us in life,
But more is taken quite away.
Pray, Alice, pray, my darling wife,
That we may die the self-same day.

“Meet is it changes should control
Our being, lest we rust in ease.”

" Love Thou Thy Land http://home.att.net/%7ETennysonPoetry/lttl.htm", st. 11 (1842)
Контексте: Meet is it changes should control
Our being, lest we rust in ease.
We all are changed by still degrees,
All but the basis of the soul.

“The poet in a golden clime was born,
With golden stars above;
Dower'd with the hate of hate, the scorn of scorn,
The love of love.”

Alfred, Lord Tennyson Lady Clara Vere de Vere

The Poet (1830)
Контексте: The poet in a golden clime was born,
With golden stars above;
Dower'd with the hate of hate, the scorn of scorn,
The love of love.
He saw thro' life and death, thro' good and ill,
He saw thro' his own soul.
The marvel of the everlasting will,
An open scroll,
Before him lay; with echoing feet he threaded
The secretest walks of fame:
The viewless arrows of his thoughts were headed
And wing'd with flame,
Like Indian reeds blown from his silver tongue...

“I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees”

Alfred, Lord Tennyson книга Ulysses

13 -17
Ulysses (1842)
Контексте: I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees: all times I have enjoy'd
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
That loved me, and alone, on shore, and when
Thro' scudding drifts the rainy Hyades
Vext the dim sea: I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour'd of them all;
And drunk delight of battle with my peers,
Far on the ringing plains of windy Troy.

“Acting the law we live by without fear;
And, because right is right, to follow right
Were wisdom in the scorn of consequence.”

"Oenone", st. 14
Контексте: Self-reverence, self-knowledge, self-control,
These three alone lead life to sovereign power.
Yet not for power (power of herself
Would come uncall'd for) but to live by law,
Acting the law we live by without fear;
And, because right is right, to follow right
Were wisdom in the scorn of consequence.

“Rich in saving common-sense,
And, as the greatest only are,
In his simplicity sublime.”

St. IV
Ode on the Death of the Duke of Wellington (1852)
Контексте: Rich in saving common-sense,
And, as the greatest only are,
In his simplicity sublime.
O good gray head which all men knew,
O voice from which their omens all men drew,
O iron nerve to true occasion true,
O fallen at length that tower of strength
Which stood four-square to all the winds that blew!

“With youthful fancy reinspired,
We may hold converse with all forms
Of the many-sided mind,
And those whom passion hath not blinded,
Subtle-thoughted, myriad-minded.”

Ode to Memory (1830)
Контексте: Whither in after life retired
From brawling storms,
From weary wind,
With youthful fancy reinspired,
We may hold converse with all forms
Of the many-sided mind,
And those whom passion hath not blinded,
Subtle-thoughted, myriad-minded.

“Where Claribel low-lieth
The breezes pause and die,
Letting the rose-leaves fall”

"Claribel" (1830)
Контексте: Where Claribel low-lieth
The breezes pause and die,
Letting the rose-leaves fall:
But the solemn oak-tree sigheth,
Thick-leaved, ambrosial,
With an ancient melody
Of an inward agony,
Where Claribel low-lieth.

“I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour'd of them all”

Alfred, Lord Tennyson книга Ulysses

13 -17
Ulysses (1842)
Контексте: I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees: all times I have enjoy'd
Greatly, have suffer'd greatly, both with those
That loved me, and alone, on shore, and when
Thro' scudding drifts the rainy Hyades
Vext the dim sea: I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour'd of them all;
And drunk delight of battle with my peers,
Far on the ringing plains of windy Troy.

Подобные авторы

Роберт Браунинг фото
Роберт Браунинг 18
английский поэт и драматург
Роберт Саути фото
Роберт Саути 7
английский поэт-романтик
Мэтью Арнольд фото
Мэтью Арнольд 24
английский поэт и культуролог
Сэмюэль Тэйлор Кольридж фото
Сэмюэль Тэйлор Кольридж 18
английский поэт-романтик, критик и философ
Джордж Гордон Байрон фото
Джордж Гордон Байрон 79
английский поэт-романтик
Перси Биши Шелли фото
Перси Биши Шелли 20
английский поэт
Джон Рёскин фото
Джон Рёскин 30
английский писатель, художник, теоретик искусства, литерату…
Томас Харди фото
Томас Харди 21
английский писатель
Оскар Уайльд фото
Оскар Уайльд 422
ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист
Уильям Блейк фото
Уильям Блейк 47
английский поэт и художник, мистик и визионер