Архилох цитаты

Архило́х (др.-греч. Ἀρχίλοχος, лат. Archilochus; до 680 — ок. 640 до н. э.) — древнегреческий сатирический поэт.

✵ 680 до н.э. – 645 до н.э.
Архилох фото
Архилох: 21 цитата5 Нравится

Архилох цитаты

Архилох: Цитаты на английском языке

“The fox knows many things, but the hedgehog knows one big thing.”

Archilochus

As quoted in The Hedgehog and the Fox (1953) by Isaiah Berlin
Variant translations:
The fox knows many things; the hedgehog one great thing.
The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.
The fox knows many tricks; and the hedgehog only one; but that is the best one of all.
Fragments

“I have a high art: I hurt with cruelty those who wound me.”

Archilochus

As quoted in Studies in Latin American Popular Culture, Vol. 20 (2001), p. 184
As quoted in Quotations for Martial Artists : Hundreds of Inspirational Quotes to Motivate and Enlighten the Modern Warrior (2003) edited by John D. Moore
Fragments
Вариант: I have a high art; I hurt with cruelty those who would damage me.

“Jealousy has no power over me,
Nor do I envy a god his work,
And I do not burn to rule.
Such things have no
Fascination for my eyes.”

Archilochus

Fragments
Вариант: The affairs of gold-laden Gyges do not interest me
zealousy of the gods has never seized me nor anger
at their deeds. But I have no love for great tyranny
for its deeds are very far from my eyes.
Контексте: These golden matters
Of Gyges and his treasuries
Are no concern of mine.
Jealousy has no power over me,
Nor do I envy a god his work,
And I do not burn to rule.
Such things have no
Fascination for my eyes.

“Some Saian mountaineer
Struts today with my shield.
I threw it down by a bush and ran
When the fighting got hot.
Life seemed somehow more precious.
It was a beautiful shield.
I know where I can buy another
Exactly like it, just as round.”

Archilochus

Fragments
Вариант: A Saian boasts about the shield which beside a bush
though good armour I unwillingly left behind.
I saved myself, so what do I care about the shield?
To hell with it! I'll get one soon just as good.
Вариант: I don't give a damn if some Thracian ape strut
Proud of that first-rate shield the bushes got.
Leaving it was hell, but in a tricky spot
I kept my hide intact. Good shields can be bought. (as translated by Stuart Silverman)
Вариант: Let who will boast their courage in the field,
I find but little safety from my shield.
Nature's, not honour's, law we must obey:
This made me cast my useless shield away,
And by a prudent flight and cunning save
A life, which valour could not, from the grave.
A better buckler I can soon regain;
But who can get another life again?

“Keep some measure in the joy you take in luck, and the degree you
give way to sorrow.”

Archilochus

Fragment 67, as translated by R. Lattimore http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/arkhilokhos67.htm<br>Variant translations:<br>Soul, my soul, don&#x27;t let them break you,<br>all these troubles. Never yield:<br>though their force is overwhelming,<br>up! attack them shield to shield...<br> &quot;Archilochos: To His Soul&quot; : A fragment http://web.archive.org/20030629194753/geocities.com/joncpoetics/translations/Archsoul.htm as translated from the Greek by Jon Corelis http://web.archive.org/20030805055937/www.geocities.com/joncpoetics/<br>Take the joy and bear the sorrow,<br>looking past your hopes and fears:<br>learn to recognize the measured<br>dance that orders all our years.<br>&quot;Archilochos: To His Soul&quot; : A fragment, as translated from the Greek by Jon Corelis <br class="br">Fragments <br class="br">Контексте: Heart, my heart, so battered with misfortune far beyond your strength,<br>up, and face the men who hate us. Bare your chest to the assault<br>of the enemy, and fight them off. Stand fast among the beamlike spears.<br>Give no ground; and if you beat them, do not brag in open show,<br>nor, if they beat you, run home and lie down on your bed and cry.<br>Keep some measure in the joy you take in luck, and the degree you<br>give way to sorrow. All our life is up-and-down like this.

“Nothing can be surprising any more or impossible or miraculous, now that Zeus, father of the Olympians has made night out of noonday, hiding the bright sunlight, and . . . fear has come upon mankind. After this, men can believe anything, expect anything.”

Archilochus

Fragments
Вариант: Zeus, the father of the Olympic Gods, turned mid-day into night, hiding the light of the dazzling Sun; and sore fear came upon men.
Контексте: Nothing can be surprising any more or impossible or miraculous, now that Zeus, father of the Olympians has made night out of noonday, hiding the bright sunlight, and... fear has come upon mankind. After this, men can believe anything, expect anything. Don't any of you be surprised in future if land beasts change places with dolphins and go to live in their salty pastures, and get to like the sounding waves of the sea more than the land, while the dolphins prefer the mountains.

“Heart, my heart, so battered with misfortune far beyond your strength,
up, and face the men who hate us.”

Archilochus

Fragment 67, as translated by R. Lattimore http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/arkhilokhos67.htm<br>Variant translations:<br>Soul, my soul, don&#x27;t let them break you,<br>all these troubles. Never yield:<br>though their force is overwhelming,<br>up! attack them shield to shield...<br> &quot;Archilochos: To His Soul&quot; : A fragment http://web.archive.org/20030629194753/geocities.com/joncpoetics/translations/Archsoul.htm as translated from the Greek by Jon Corelis http://web.archive.org/20030805055937/www.geocities.com/joncpoetics/<br>Take the joy and bear the sorrow,<br>looking past your hopes and fears:<br>learn to recognize the measured<br>dance that orders all our years.<br>&quot;Archilochos: To His Soul&quot; : A fragment, as translated from the Greek by Jon Corelis <br class="br">Fragments <br class="br">Контексте: Heart, my heart, so battered with misfortune far beyond your strength,<br>up, and face the men who hate us. Bare your chest to the assault<br>of the enemy, and fight them off. Stand fast among the beamlike spears.<br>Give no ground; and if you beat them, do not brag in open show,<br>nor, if they beat you, run home and lie down on your bed and cry.<br>Keep some measure in the joy you take in luck, and the degree you<br>give way to sorrow. All our life is up-and-down like this.

“Old women should not seek to be perfumed.”

Archilochus

Bartlett's Familiar Quotations, first ebook edition, 2014
Attributed quotes

Подобные авторы

Anakreón фото
Anakreón1
древнегреческий поэт None
Децим Юний Ювенал фото
Децим Юний Ювенал35
римский поэт-сатирик None
Эзоп фото
Эзоп55
древнегреческий баснописец None
Менандр фото
Менандр67
древнегреческий комедиограф None
Диоген Синопский фото
Диоген Синопский37
древнегреческий философ None
Эсхил фото
Эсхил26
древнегреческий драматург None
Сапфо фото
Сапфо13
древнегреческая поэтесса None
Платон фото
Платон93
древнегреческий философ None
Плутарх фото
Плутарх123
древнегреческий философ, биограф, моралист None
Еврипид фото
Еврипид35
древнегреческий драматург None