Давид Бен-Гурион цитаты
Давид Бен-Гурион
Дата рождения: 16. Октябрь 1886
Дата смерти: 1. Декабрь 1973
Дави́д Бе́н-Гурио́н — израильский политический и государственный деятель, крупный деятель сионизма, лидер еврейского рабочего движения в Палестине, председатель Еврейского агентства Израиля , первый премьер-министр Израиля , министр обороны в первых десяти правительствах Израиля, министр транспорта в третьем правительстве Израиля.
Давид Бен-Гурион 14 мая 1948 года зачитал Декларацию независимости Израиля и возглавил молодое государство. Именно под руководством Бен-Гуриона Израиль отстоял свою независимость в Арабо-израильской войне 1947—1949 годов. Бен-Гурион считается одним из отцов-основателей Израиля, именно он заложил фундамент еврейского государства, напрямую повлияв на решение ключевых вопросов и формирование основных институтов Государства Израиль. Wikipedia
Цитаты Давид Бен-Гурион
Источник: Цитата из воспоминаний Давида Бен-Гуриона, опубликована в Корнилова А. А. Меч и плуг Давида Бен-Гуриона. — Нижний Новгород — 21—27 с. — ISBN 5-85746-181-2.
1934 год
Источник: [Ицхак Навон., 26 апреля 2009, http://www.intelros.ru/subject/mir_prog/3720-ickhak-navon.-kak-prinimal-reshenija.html, Как принимал решения Давид Бен-Гурион., Интеллектуальная Россия http://www.intelros.ru/, 2010-12-29, ru]
Дневник Бен-Гуриона, запись от 22 июля, 1950 г., Архив Центра наследия Бен-Гуриона
Written statement (June 1919), as quoted in Time magazine (24 July 2006)
Контексте: Everybody sees a difficulty in the question of relations between Arabs and Jews. But not everybody sees that there is no solution to this question. No solution! There is a gulf, and nothing can bridge it… We, as a nation, want this country to be ours; the Arabs, as a nation, want this country to be theirs.
„From Jewish terrorism against Arabs it is a short step to Jewish terrorism against Jews.“
"On three fronts" (3 August 1938) as quoted in * Rebirth and Destiny of Israel
1954
91
Philosophical Library
New York.
Address at the Mapai Political Committee (7 June 1938) as quoted in .
Контексте: In our political argument abroad, we minimize Arab opposition to us. But let us not ignore the truth among ourselves. I insist on the truth, not out of respect for scientific but political realities. The acknowledgement of this truth leads to inevitable and serious conclusions regarding our work in Palestine… let us not build on the hope the terrorist gangs will get tired. If some get tired, others will replace them.
A people which fights against the usurpation of its land will not tire so easily... it is easier for them to continue the war and not get tired than it is for us... The Palestinian Arabs are not alone. The Syrians are coming to help. From our point of view, they are strangers; in the point of law they are foreigners; but to the Arabs, they are not foreigners at all … The centre of the war is in Palestine, but its dimensions are much wider. When we say that the Arabs are the aggressors and we defend ourselves — this is only half the truth. As regards our security and life we defend ourselves and our moral and physical position is not bad. We can face the gangs... and were we allowed to mobilize all our forces we would have no doubts about the outcome... But the fighting is only one aspect of the conflict which is in its essence a political one. And politically we are the aggressors and they defend themselves. Militarily, it is we who are on the defensive who have the upper hand but in the political sphere they are superior. The land, the villages, the mountains, the roads are in their hands. The country is theirs, because they inhabit it, whereas we want to come here and settle down, and in their view we want to take away from them their country, while we are still outside. They defend bases which are theirs, which is easier than conquering new bases... let us not think that the terror is a result of Hitler's or Mussolini's propaganda — this helps but the source of opposition is there among the Arabs.
Rebirth and Destiny of Israel (1954), p. 419; a portion of this paragraph has sometimes been misquoted as: "To maintain the status quo will not do. We have to set up a dynamic state bent upon expansion."
Контексте: Our code must be framed to speed the absorption of immigrants into our economy, culture and society; to fuse the returning tribes into a homogeneous national and cultural unit; to forward our physical and moral healing and the cleansing of our lives from the trivia and dross which gathered upon us in dependence and exile. To maintain the status quo will not do. We have set up a dynamic State, bent upon creation and reform, building and expansion. Laws which lag behind development, merely a digest of experience and the lessons of the past, are useless to us. We need to anticipate the character of the times, discern embryonic forms emergent or renewed, and clear the path for circumstantial change.
„Under no circumstances must we touch land belonging to fellahs or worked by them.“
Written statement (1920), as quoted in .
Контексте: Under no circumstances must we touch land belonging to fellahs or worked by them. Only if a fellah leaves his place of settlement, should we offer to buy his land, at an appropriate price.
„We accepted the UN resolution, but the Arabs did not.“
Address to the Israeli cabinet (12 May 1948), as quoted in "One day that shook the world" by Ellli Wohlgelernter http://info.jpost.com/C002/Supplements/IndependenceDay/one_day.html, in The Jerusalem Post (30 April 2002)
Контексте: We accepted the UN resolution, but the Arabs did not. They are preparing to make war on us. If we defeat them and capture western Galilee or territory on both sides of the road to Jerusalem, these areas will become part of the state. Why should we obligate ourselves to accept boundaries that in any case the Arabs don't accept?
Rebirth and Destiny of Israel (1954), p. 419; a portion of this paragraph has sometimes been misquoted as: "To maintain the status quo will not do. We have to set up a dynamic state bent upon expansion."
Контексте: Our code must be framed to speed the absorption of immigrants into our economy, culture and society; to fuse the returning tribes into a homogeneous national and cultural unit; to forward our physical and moral healing and the cleansing of our lives from the trivia and dross which gathered upon us in dependence and exile. To maintain the status quo will not do. We have set up a dynamic State, bent upon creation and reform, building and expansion. Laws which lag behind development, merely a digest of experience and the lessons of the past, are useless to us. We need to anticipate the character of the times, discern embryonic forms emergent or renewed, and clear the path for circumstantial change.
Address at the Mapai Political Committee (7 June 1938) as quoted in .
Контексте: In our political argument abroad, we minimize Arab opposition to us. But let us not ignore the truth among ourselves. I insist on the truth, not out of respect for scientific but political realities. The acknowledgement of this truth leads to inevitable and serious conclusions regarding our work in Palestine… let us not build on the hope the terrorist gangs will get tired. If some get tired, others will replace them.
A people which fights against the usurpation of its land will not tire so easily... it is easier for them to continue the war and not get tired than it is for us... The Palestinian Arabs are not alone. The Syrians are coming to help. From our point of view, they are strangers; in the point of law they are foreigners; but to the Arabs, they are not foreigners at all … The centre of the war is in Palestine, but its dimensions are much wider. When we say that the Arabs are the aggressors and we defend ourselves — this is only half the truth. As regards our security and life we defend ourselves and our moral and physical position is not bad. We can face the gangs... and were we allowed to mobilize all our forces we would have no doubts about the outcome... But the fighting is only one aspect of the conflict which is in its essence a political one. And politically we are the aggressors and they defend themselves. Militarily, it is we who are on the defensive who have the upper hand but in the political sphere they are superior. The land, the villages, the mountains, the roads are in their hands. The country is theirs, because they inhabit it, whereas we want to come here and settle down, and in their view we want to take away from them their country, while we are still outside. They defend bases which are theirs, which is easier than conquering new bases... let us not think that the terror is a result of Hitler's or Mussolini's propaganda — this helps but the source of opposition is there among the Arabs.
Israel's Proclamation of Independence, read on (14 May 1948)
Контексте: We extend the hand of peace and good-neighborliness to all the States around us and to their people, and we call upon them to cooperate in mutual helpfulness with the independent Jewish nation in its Land. The State of Israel is prepared to make its contribution in a concerted effort for the advancement of the entire Middle East.
„We do not wish, we do not need to expel the Arabs and take their place.“
Letter to his son Amos (5 October 1937), as quoted in .
Контексте: We do not wish, we do not need to expel the Arabs and take their place. All our aspirations are built upon the assumption — proven throughout all our activity in the Land — that there is enough room in the country for ourselves and the Arabs.