Генри Райдер Хаггард цитаты

Сэр Ге́нри Ра́йдер Ха́ггард — английский писатель, юрист и специалист по агрономии и почвоведению; классик мировой приключенческой литературы, наряду с Артуром Конан Дойлем считается основоположником жанра «затерянные миры». Принимал участие в сельскохозяйственной реформе Британской империи. Рыцарь-Командор ордена Британской империи .

Его произведения, написанные в конце викторианской эпохи, пользуются популярностью и по сей день.

✵ 22. Июнь 1856 – 14. Май 1925
Генри Райдер Хаггард фото

Произведение

Дочь Монтесумы
Генри Райдер Хаггард
Генри Райдер Хаггард: 39   цитат 11   Нравится

Генри Райдер Хаггард знаменитые цитаты

Эта цитата ждет обзора.

„Советовал волк оленю - остались одни рога.“

волк
Источник: Дочь Монтесумы

Эта цитата ждет обзора.

„Все мы - рабы своего воображения.“

воображение
Источник: Дочь Монтесумы

Генри Райдер Хаггард Цитаты о мужчинах

„Мы, люди белой расы, думаем, что знаем все. Например, мы думаем, что понимаем природу человека. Но в действительности мы понимаем ее лишь так, как она представляется нам: а именно со всеми прикрасами, неясно обрисовывающимися сквозь завесу наших условностей, и упускаем из вида те ее проявления, которые мы забыли или о которых мы находим неприятным вспоминать. Но я, Аллан Квотерман, размышляя об этих вещах как человек невежественный и необразованный, всегда находил, что никто в действительности не может понять человеческой природы, если он не изучил ее в грубых, некультурных формах. А с этими проявлениями ее я был отлично знаком.
Дело в том, что в жизни мне приходилось иметь дело преимущественно с сырым материалом, с девственной рудой, а не с отделанными и полированными предметами, выделываемыми из нее (если только можно считать их отделанными, в чем я сильно сомневаюсь). Я думаю, что придет время, когда более культурные поколения будут смотреть на нас как на грубые, полуразвитые существа, единственной заслугой которых было то, что мы передали потомству огонь жизни.
В жизни все относительно, и на одном конце лестницы стоит человек-обезьяна, а на другом — сверхчеловек, то есть то последнее явление человечества, которое я не хочу и не могу предугадывать.“

«Дитя бури», 1913

„Трудно передать охватившее нас волнение при виде широко распахнувшегося входа в сокровищницу царя Соломона. Что касается меня, я весь затрепетал, и по моему телу пробежала холодная дрожь.
А вдруг все это обман, мистификация, думал я, или, наоборот, все, что писал старый да Сильвестра, окажется правдой? Действительно ли спрятан в этом темном месте огромный клад? Клад, который сделал бы нас самыми богатыми людьми на свете! Через одну — две минуты мы должны были это узнать.
— Входите, белые люди со звезд! — сказала наша зловещая проводница, переступая порог. — Но сначала послушайте служанку вашу, престарелую Гагулу. Яркие камни, которые вы сейчас увидите, были некогда выкопаны из колодца, над которым сидят Молчаливые, и сложены здесь, но кем, я не знаю. Те люди, которые это сделали, поспешно покинули это место, не взяв их с собой. С тех пор сюда входили лишь один раз. Молва о сверкающих камнях передавалась из века в век людьми, жившими в нашей стране, но никто не знал ни где находятся сокровища, ни тайны двери. Но однажды в нашу страну пришел из-за гор один белый человек, — может быть, он тоже спустился со звезд, как вы, и правивший в то время король принял его радушно. Это вот тот, что сидит там, — и она указала на пятую с края фигуру, сидевшую за столом Мертвых. — И случилось так, что этот белый человек и какая-то женщина из нашего народа пришли в это место. Эта женщина случайно узнала тайну двери, хотя вы можете искать ее тысячу лет и все равно не найдете. Белый человек вошел сюда вместе с нею и наполнил этими камнями мешок из козьей шкуры, в котором женщина принесла еду. А когда он уходил из сокровищницы, он взял еще один камень, очень большой, и держал его в руке.“

«Копи царя Соломона», 1885

„И он начал мне рассказывать о том, как далеко, во внутренних областях страны, он случайно набрел на развалины города. По его мнению, это был Офир, упоминаемый в библии. Между прочим, другие, более ученые люди подтвердили мнение Иванса спустя много лет после того, как бедняга уже погиб. Помню, я слушал как зачарованный рассказ обо всех этих чудесах, потому что в то время я был молод и этот рассказ о древней цивилизации и о сокровищах, которые выкачивали оттуда старые иудейские и финикийские авантюристы, когда страна давно уже вновь впала в состояние самого дикого варварства, подействовал на мое воображение. Внезапно Иванс спросил меня: «Слышал ли ты когда-нибудь, дружище, о Сулеймановых горах, которые находятся к северо-западу от земли Машукулумбве?»“

Я ответил, что ничего не слышал.
«Копи царя Соломона», 1885

Генри Райдер Хаггард цитаты

„Теперь, когда эта книга напечатана и скоро разойдется по свету, я ясно вижу ее недостатки как по стилю, так и по содержанию. Касаясь последнего, я только могу сказать, что она не претендует быть исчерпывающим отчетом обо всем, что мы видели и сделали. Мне очень хотелось бы подробнее остановиться на многом, связанном с нашим путешествием в Страну Кукуанов, о чем я лишь мельком упоминаю, как например: рассказать о собранных мною легендах, о кольчугах, которые спасли пас от смерти в великой битве при Луу, а также о Молчаливых, или Колоссах, у входа в сталактитовую пещеру. Если бы я дал волю своим желаниям, я бы рассказал подробнее о различиях, существующих между зулусским и кукуанским диалектами, над которыми можно серьезно призадуматься, и посвятил бы несколько страниц флоре и фауне этой удивительной страны. Есть еще одна чрезвычайно интересная тема, которая была мало затронута в книге. Я имею в виду великолепную организацию военных сил этой страны, которая, по моему мнению, значительно превосходит систему, установленную королем Чакой в Стране Зулусов. Она обеспечивает более быструю мобилизацию войск и не вызывает необходимости применять пагубную систему насильственного безбрачия. И, наконец я лишь вскользь упомянул о семейных обычаях кукуанов, многие из которых чрезвычайно любопытны, а также об их искусстве плавки и сварки металлов. Это искусство они довели до совершенства, прекрасным примером которого служат их толлы – тяжелые металлические ножи, к которым с удивительным искусством приварены лезвия из великолепной стали.“

«Копи царя Соломона», 1885

Генри Райдер Хаггард: Цитаты на английском языке

“It is easier to destroy knowledge, Ignosi, than to gather it.”

H. Rider Haggard книга King Solomon's Mines

Источник: King Solomon's Mines (1885), Chapter 15, "Good Falls Sick"

“I looked down the long lines of waving black plumes and stern faces beneath them, and sighed to think that within one short hour most, if not all, of those magnificent veteran warriors, not a man of whom was under forty years of age, would be laid dead or dying in the dust. It could not be otherwise; they were being condemned, with that wise recklessness of human life which marks the great general, and often saves his forces and attains his ends, to certain slaughter, in order to give their cause and the remainder of the army a chance of success. They were foredoomed to die, and they knew the truth. It was to be their task to engage regiment after regiment of Twala’s army on the narrow strip of green beneath us, till they were exterminated or till the wings found a favourable opportunity for their onslaught. And yet they never hesitated, nor could I detect a sign of fear upon the face of a single warrior. There they were—going to certain death, about to quit the blessed light of day for ever, and yet able to contemplate their doom without a tremor. Even at that moment I could not help contrasting their state of mind with my own, which was far from comfortable, and breathing a sigh of envy and admiration. Never before had I seen such an absolute devotion to the idea of duty, and such a complete indifference to its bitter fruits.”

H. Rider Haggard книга King Solomon's Mines

Источник: King Solomon's Mines (1885), Chapter 14, "The Last Stand of the Greys"

“Everything has an end, if only you live long enough to see it.”

H. Rider Haggard книга King Solomon's Mines

Источник: King Solomon's Mines (1885), Chapter 5, "Our March into the Desert"

“The food that memory gives to eat is bitter to the taste, and it is only with the teeth of hope that we can bear to bite it.”

H. Rider Haggard книга She: A History of Adventure

She (1887), CHAPTER XVII, THE BALANCE TURNS

“It is awkward to listen to oneself being praised, and I was always a shy man.”

H. Rider Haggard книга Allan and the Holy Flower

Allan and the Holy Flower (1915), CHAPTER I, BROTHER JOHN

“We white people think that we know everything.”

H. Rider Haggard книга Child of Storm

Child of Storm (1913), CHAPTER I, ALLAN QUATERMAIN HEARS OF MAMEENA

“There is no loneliness like the loneliness of crowds, especially to those who are unaccustomed to them.”

A Tale of Three Lions (1887), CHAPTER I, THE INTEREST ON TEN SHILLINGS

“I am not a nervous man in a general way, and very little troubled with superstitions, of which I have lived to see the folly.”

H. Rider Haggard книга King Solomon's Mines

Источник: King Solomon's Mines (1885), Chapter 16, "The Place of Death"

“The great wheel of Fate rolls on like a Juggernaut, and crushes us all in turn, some soon, some late”

H. Rider Haggard книга Allan Quatermain

Allan Quatermain (1887), INTRODUCTION

“I have never observed that the religious are more eager to die than the rest of us poor mortals.”

H. Rider Haggard книга The Ancient Allan

The Ancient Allan (1920), CHAPTER I, OLD FRIEND

Подобные авторы

Альфред де Мюссе фото
Альфред де Мюссе 27
французский поэт, драматург и прозаик
Чарльз Диккенс фото
Чарльз Диккенс 40
Английский писатель, романист и очеркист
Николай Васильевич Гоголь фото
Николай Васильевич Гоголь 139
русский прозаик, драматург, поэт, критик, публицист
Оноре де Бальзак фото
Оноре де Бальзак 139
французский писатель-прозаик
Джордж Элиот фото
Джордж Элиот 37
английская писательница
Джейн Остин фото
Джейн Остин 92
английская романистка
Мэри Шелли фото
Мэри Шелли 3
английская писательница
Джозеф Конрад фото
Джозеф Конрад 19
английский писатель польского происхождения
Роберт Браунинг фото
Роберт Браунинг 18
английский поэт и драматург
Михаил Юрьевич Лермонтов фото
Михаил Юрьевич Лермонтов 37
русский поэт, прозаик, драматург, художник