Марк Блок цитаты

Марк Блок фото

3   0

Марк Блок

Дата рождения: 6. Июль 1886
Дата смерти: 16. Июнь 1944

Марк Блок — французский историк еврейского происхождения, автор трудов по западноевропейскому феодализму, аграрным отношениям во Франции, общим проблемам методологии истории. Совместно с Люсьеном Февром основал журнал «Анналы» . Один из основателей одноимённой школы, произведшей переворот в исторической методологии.


„…тексты или археологические находки, внешне даже самые и податливые, говорят лишь тогда, когда умеешь их спрашивать.“

„Мыслить [надо] проблемами!“ о науке


„Читая некоторые книги по истории, можно подумать, что человечество состоит исключительно из людей с логически построенной волей, для которых причины действия никогда не составляют ни малейшей тайны.“

„But history is neither watchmaking nor cabinet construction. It is an endeavor toward better understanding.“

„The very names we use to describe ancient ideas or vanished forms of social organization would be quite meaningless if we had not known living men.“ The Historian's Craft: Reflections on the Nature and Uses of History and the Techniques and Methods of Those Who Write It.

„Thenceforth they thought that, rationally concluded, doubt could become an instrument of knowledge.“ The Historian's Craft: Reflections on the Nature and Uses of History and the Techniques and Methods of Those Who Write It.

„Medieval men had little control over their immediate impulses; they were emotionally insensitive to the spectacle of pain, and they had small regard for human life, which they saw only as a transitory state before Eternity; moreover, they were very prone to make it a point of honor to display their physical strength in an almost animal way (411)“

„Para quien no sea un tonto de marca mayor, todas las ciencias son interesantes, pero cada sabio solo encuentra una cuyo cultivo le divierte. Descubrirla para consagrarse a ella es propiamente lo q se llama vocación“ Introducción a la Historia


„Un motto, in sintesi, domina e illumina i nostri studi: <>. Non diciamo che il bravo storico è estraneo alle passioni; ha per lo meno quella. Motto, non nascondiamocelo, carico di difficoltà, ma anche di speranze. Soprattutto, motto carico di amicizia. Persino nell'azione, noi giudichiamo troppo. E' comodo gridare <“ The Historian's Craft: Reflections on the Nature and Uses of History and the Techniques and Methods of Those Who Write It.

„Detrás de los rasgos sensibles del paisaje, de las herramientas o de las máquinas, detrás de los escritos aparentemente más fríos, y de las instituciones aparentemente más distanciadas de los q las han creado, la historia quiere aprender a los hombres“ Introducción a la Historia

„When it is a question of ascertaining whether or not some human act has really taken place, [historians] cannot be too painstaking. If they proceed to the reasons for that act, they are content with the merest appearance, ordinarily founded upon one of those maxims of common-place psychology which are neither more nor less true than their opposites.“

„Comparez ces deux journaux quasi homonymes : The Times et Le Temps. Les intérêts, dont ils suivent, l’un et l’autre, les ordres, sont de nature semblable ; leurs publics, des deux côtés, aussi éloignés des masses populaires ; leur impartialité, également suspecte. Qui lit le premier, cependant, en saura toujours, sur le monde, tel qu’il est, infiniment plus que les abonnés du second. Même“ L'Étrange Défaite


„It is surely not unreasonable to think that this extraordinary immunity [to foreign invasions after the tenth century], of which we have shared the privilege with scarcely any people but the Japanese, was one of the fundamental factors of European civilization, in the deepest sense, in the exact sense of the word.“

„Há muito tempo, com efeito, nossos grandes precursores, Michelet, Fustel de Coulanges, nos ensinaram a reconhecer: o objeto da história é, por natureza, o homem. Digamos melhor: os homens. Mais que o singular, favorável à abstração, o plural, que é o modo gramatical da relatividade, convém a uma ciência da diversidade. Por trás dos grandes vestígios sensíveis da paisagem, [os artefatos ou as máquinas, ] por trás dos escritos aparentemente mais insípidos e as instituições aparentemente mais desligadas daqueles que as criaram, são os homens que a história quer capturar. Quem não conseguir isso será apenas, no máximo, um serviçal da erudição. Já o bom historiador se parece com o ogro da lenda. Onde fareja carne humana, sabe que ali está sua caça.“ The Historian's Craft: Reflections on the Nature and Uses of History and the Techniques and Methods of Those Who Write It.

„Zapewne, gdybyśmy nawet uznali, że historia do niczego poza tym nie służy, należałoby na jej plus zapisać to, że jest bardzo zajmująca (...).“ The Historian's Craft: Reflections on the Nature and Uses of History and the Techniques and Methods of Those Who Write It.

Подобные авторы