Ричард Уилбер цитаты

2   1

Ричард Уилбер

Дата рождения: 1. Март 1921
Дата смерти: 14. Октябрь 2017

Реклама

Ри́чард Пе́рди Уи́лбер — американский поэт и переводчик. Дважды лауреат Пулитцеровской премии .

Подобные авторы

Рассел Бейкер фото
Рассел Бейкер6
американский писатель, журналист, мемуарист
Роберт Фрост фото
Роберт Фрост41
американский поэт
Торнтон Найвен Уайлдер фото
Торнтон Найвен Уайлдер8
американский прозаик, драматург и эссеист
Томас Фридман фото
Томас Фридман7
американский журналист
Майкл Каннингем фото
Майкл Каннингем54
американский писатель
Иосиф Александрович Бродский фото
Иосиф Александрович Бродский176
российский и американский поэт, лауреат Нобелевской премии …
Арт Бухвальд фото
Арт Бухвальд7
американский журналист и писатель-сатирик
Эдна Сент-Винсент Миллей фото
Эдна Сент-Винсент Миллей5
американская поэтесса и драматург
Мэри Оливер фото
Мэри Оливер3
американская поэтесса

Цитаты Ричард Уилбер

Реклама

„What is the opposite of two? A lonely me, a lonely you.“

—  Richard Wilbur, Opposites, More Opposites, and a Few Differences
"Opposites" (1973)

„It is true that the poet does not directly address his neighbors; but he does address a great congress of persons who dwell at the back of his mind, a congress of all those who have taught him and whom he has admired; that constitute his ideal audience and his better self.“

—  Richard Wilbur
Context: It is true that the poet does not directly address his neighbors; but he does address a great congress of persons who dwell at the back of his mind, a congress of all those who have taught him and whom he has admired; that constitute his ideal audience and his better self. To this congress the poet speaks not of peculiar and personal things, but of what in himself is most common, most anonymous, most fundamental, most true of all men. And he speaks not in private grunts and mutterings but in the public language of the dictionary, of literary tradition, and of the street. Writing poetry is talking to oneself; yet it is a mode of talking to oneself in which the self disappears; and the products something that, though it may not be for everybody, is about everybody.

„Writing poetry, then, is an unsocial way of manufacturing a thoroughly social product.“

—  Richard Wilbur
Context: Writing poetry, then, is an unsocial way of manufacturing a thoroughly social product. Because he must shield his poetry in its creation, the poet, more than other writers, will write without recognition. And because his product is not in great demand, he is likely to look on honors and distinctions with the feigned indifference of the wallflower. Yet of course he is pleased when recognition comes; for what better proof is there that for some people poetry is still a useful and necessary thing — like a shoe.

„Writing poetry is talking to oneself; yet it is a mode of talking to oneself in which the self disappears; and the products something that, though it may not be for everybody, is about everybody.“

—  Richard Wilbur
Context: It is true that the poet does not directly address his neighbors; but he does address a great congress of persons who dwell at the back of his mind, a congress of all those who have taught him and whom he has admired; that constitute his ideal audience and his better self. To this congress the poet speaks not of peculiar and personal things, but of what in himself is most common, most anonymous, most fundamental, most true of all men. And he speaks not in private grunts and mutterings but in the public language of the dictionary, of literary tradition, and of the street. Writing poetry is talking to oneself; yet it is a mode of talking to oneself in which the self disappears; and the products something that, though it may not be for everybody, is about everybody.

„The soul shrinks
From all that it is about to remember,
From the punctual rape of every blessed day“

—  Richard Wilbur
Context: The soul shrinks From all that it is about to remember, From the punctual rape of every blessed day, And cries, "Oh, let there be nothing on earth but laundry, Nothing but rosy hands in the rising steam And clear dances done in the sight of heaven."

„They are slow, proud,
And move with a stilted stride
To the land of sheer horizon…“

—  Richard Wilbur
Context: The tall camels of the spirit Steer for their deserts, passing the last groves loud With the sawmill shrill of the locust, to the whole honey of the arid Sun. They are slow, proud, And move with a stilted stride To the land of sheer horizon...

„It is a graph of a theme that flings
The dancer kneeling on nothing into the wings“

—  Richard Wilbur
Context: Hebetude. It is a graph of a theme that flings The dancer kneeling on nothing into the wings, And Nijinsky hadn't the words to make the laws For learning to loiter in air; he merely said, "I merely leap and pause." "Grace" in The Poems of Richard Wilbur (1963)

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Try to remember this: what you project
Is what you will perceive; what you perceive
With any passion, be it love or terror,
May take on whims and powers of its own.“

—  Richard Wilbur
Context: Try to remember this: what you project Is what you will perceive; what you perceive With any passion, be it love or terror, May take on whims and powers of its own. Therefore a numb and grudging circumspection Will serve you best — unless you overdo it, Watching your step too narrowly, refusing To specify a world, shrinking your purview To a tight vision of your inching shoes, Which may, as soon as you come to think, be crossing An unseen gorge upon a rotten trestle. "Walking to Sleep" (1969)

„I dreamt the past was never past redeeming:
But whether this was false or honest dreaming
I beg death's pardon now. And mourn the dead.“

—  Richard Wilbur
Context: I started in to cry and call his name, Asking forgiveness of his tongueless head. ... I dreamt the past was never past redeeming: But whether this was false or honest dreaming I beg death's pardon now. And mourn the dead.

„The relation between the artist and reality is an oblique one, and indeed there is no good art which is not consciously oblique. If you respect the reality of the world, you know that you can approach that reality only by indirect means.“

—  Richard Wilbur
Context: In each art the difficulty of the form is a substitution for the difficulty of direct apprehension and expression of the object. The first difficulty may be more or less overcome, but the second is insuperable; thus every poem begins, or ought to, by a disorderly retreat to defensible positions. Or, rather, by a perception of the hopelessness of direct combat, and a resort to the warfare of spells, effigies, and prophecies. The relation between the artist and reality is an oblique one, and indeed there is no good art which is not consciously oblique. If you respect the reality of the world, you know that you can approach that reality only by indirect means. As quoted by John Gery in Ways of Nothingness: Nuclear Annihilation and Contemporary American Poetry (1996)

„Your hands hold roses always in a way that says
They are not only yours“

—  Richard Wilbur
Context: Your hands hold roses always in a way that says They are not only yours; the beautiful changes In such kind ways, Wishing ever to sunder Things and things' selves for a second finding, to lose For a moment all that it touches back to wonder. "The Beautiful Changes"

„When a poet is being a poet — that is, when he is writing or thinking about writing — he cannot be concerned with anything but the making of a poem.“

—  Richard Wilbur
Context: When a poet is being a poet — that is, when he is writing or thinking about writing — he cannot be concerned with anything but the making of a poem. If the poem is to turn out well, the poet cannot have thought of whether it will be saleable, or of what its effect on the world should be; he cannot think of whether it will bring him honor, or advance a cause, or comfort someone in sorrow. All such considerations, whether silly or generous, would be merely intrusive; for, psychologically speaking, the end of writing is the poem itself.

„My dog lay dead five days without a grave
In the thick of summer, hid in a clump of pine
And a jungle of grass and honey-suckle vine.“

—  Richard Wilbur
Context: My dog lay dead five days without a grave In the thick of summer, hid in a clump of pine And a jungle of grass and honey-suckle vine. I who had loved him while he kept alive Went only close enough to where he was To sniff the heavy honeysuckle-smell Twined with another odor heavier still And hear the flies' intolerable buzz.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Сегодня годовщина
Пауль Ландерс фото
Пауль Ландерс24
немецкий музыкант, ритм-гитарист группы Rammstein 1964
Роберт Шекли фото
Роберт Шекли42
американский писатель-фантаст 1928 - 2005
Патрик Мур фото
Патрик Мур3
1923 - 2012
Другие 65 годовщин
Подобные авторы
Рассел Бейкер фото
Рассел Бейкер6
американский писатель, журналист, мемуарист
Роберт Фрост фото
Роберт Фрост41
американский поэт
Торнтон Найвен Уайлдер фото
Торнтон Найвен Уайлдер8
американский прозаик, драматург и эссеист
Томас Фридман фото
Томас Фридман7
американский журналист
Майкл Каннингем фото
Майкл Каннингем54
американский писатель