Shantideva цитаты

 Shantideva фото

2   0

Shantideva

Дата рождения: 685

Шантидэва — выдающийся индийский мыслитель, буддийский монах VIII века монастыря Наланда. Внёс значительный вклад в развитие школы Мадхъямака. Приобрёл авторитет как автор труда Бодхичарья-аватара , подробно излагающего многочисленные аспекты буддизма: философию, этику, цели, медитацию, ценности, обеты, поведение.

По преданию, родился наследным принцем, но перед коронацией увидел во сне Бодхисаттву Манджушри, который занял его трон, по этой причине отказался от престола и ушёл в монастырь, не выдавая своего происхождения. Принадлежит к числу 84 буддийских махасиддх.

Китайская школа Саньлунь, продолжающая Мадхъямаку, считает, что имя Шантидэва носили два различных человека. Один из них — основатель общины Авайвартика VI века, а другой — из монастыря Наланда, VIII век.

По этому поводу имеются археологические свидетельства: см. Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh и Shantideva Society, найденные основателем Авайвартики Чань Сылунем. О личности Шантидэвы и создании Бодхичарья-аватара традиция передаёт следующую историю :

У монахов Наланды существовал обычай время от времени собираться вместе и читать, обсуждая, какое-нибудь философское сочинение.

Шантидэва же считался монахами человеком глуповатым и не очень способным. Между тем до него дошла очередь читать текст. Шантидэва спросил, что читать: своё или чужое. Монахи решили посмеяться над туповатым простаком и предложили ему читать его собственное сочинение. И Шантидэва начал читать Бодхичарьяватару — текст, вскоре ставший нормативным для Махаяны трактатом об идеале Бодхисаттвы и пути Махаяны. Читая текст, Шантидэва вошел в самадхи, а потом и начал левитировать, поднявшись над полом перед изумленной и потрясенной братией.

Больше его, естественно, никто уже глупцом не считал.

Книга Бодхичарья-аватара изучается на начальных курсах буддийских университетов.

Шантидэва был признан Бодхисаттвой.


„Обычных врагов не обязательно убивать, они умрут сами, потому что они не вечны. Но, несмотря на то, что мы это знаем, когда мы гневаемся, мы хотим их убить. Наши истинные враги — это наши собственные омрачения, а также омрачения других людей. А в убийстве людей, нет никакого героизма: это все равно что убивать покойников. Рано или поздно все они умрут сами.“

„Пусть неизменной будет радость моя.
Ибо в печали я не достигну желаемого,
И мои добродетели истощатся.“


„If the problem can be solved why worry? If the problem cannot be solved worrying will do you no good.“

„Where would I find enough leather
To cover the entire surface of the earth?
But with leather soles beneath my feet,
It’s as if the whole world has been covered.“

„If you can solve your problem, then what is the need of worrying? If you cannot solve it, then what is the use of worrying?“

„May the blind see the forms,
May the deaf hear sounds.

May the naked find clothing,
The hungry find food;
May the thirsty find water
And delicious drinks.

May the poor find wealth,
Those weak with sorrow find joy;
May the forlorn find new hope,
Constant happiness and prosperity.

May the frightened cease to be afraid
And those bound be freed;
May the powerless find power,
And may the people think of benefiting one another“

„We who are like senseless children shrink from suffering, but love its causes. We hurt ourselves; our pain is self-inflicted! Why should others be the object of our anger?“

„All the suffering there is in this world arises from wishing our self to be happy. All the happiness there is in this world arises from wishing others to be happy.“


„For as long as space endures 
And for as long as living beings remain, 
Until then may I too abide 
To dispel the misery of the world.“

„When happiness is liked by me and others equally, what is so special about me that I should strive after happiness only for myself?“

„Unruly beings are as unlimited as space
They cannot possibly all be overcome,
But if I overcome thoughts of anger alone
This will be equivalent to vanquishing all foes.

Where would I possibly find enough leather
With which to cover the surface of the earth?
But (wearing) leather just on the soles of my shoes
Is equivalent to covering the earth with it.

Likewise it is not possible for me
To restrain the external course of things;
But should I restrain this mind of mine
What would be the need to restrain all else?“

„All the happiness there is in this world comes from thinking about others, and all the suffering comes from preoccupation with yourself.“


„We hate suffering, but love it’s causes.“

„Those desiring speedily to be
A refuge for themselves and others
Should make the interchange of "I" and "other,"
And thus embrace a sacred mystery.“
The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyavatara

„If there is a remedy, then what is the use of frustration? If there is no remedy, then what is the use of frustration?“ The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyavatara

„When fear and suffering are disliked by me and others equally what is so special about me that I protect myself and not the other?“

Подобные авторы