Жоаким Мария Машаду де Ассис цитаты

Жоаким Мария Машаду де Ассис фото
0   0

Жоаким Мария Машаду де Ассис

Дата рождения: 21. Июнь 1839
Дата смерти: 29. Сентябрь 1908
Другие имена:Joaquim Machado, Joaquim Machado de Assis

Реклама

Жуаки́н Мари́я Машаду де Ассис — бразильский писатель , один из наиболее влиятельных классиков бразильской литературы, переводчик. Благодаря своему частично негритянскому происхождению также важен для самосознания цветного и негритянского населения — в Бразилии его относят к группе парду, то есть бразильцам смешанного происхождения, с примесью негритянской крови. Один из наиболее значимых в мировом контексте бразильских писателей, чьё творчество оказало большое влияние на формирование бразильской литературной школы на рубеже веков.

Подобные авторы

Пауло Коэльо фото
Пауло Коэльо153
бразильский писатель и поэт
Айртон Сенна фото
Айртон Сенна9
бразильский гонщик
Richard Dehmel фото
Richard Dehmel1
немецкий поэт и писатель
Ованес Тадевосович Туманян фото
Ованес Тадевосович Туманян9
армянский поэт и писатель, общественный деятель

Цитаты Жоаким Мария Машаду де Ассис

„He felt that there is a loose balance of good and evil, and that the art of living consists in getting the greatest good out of the greatest evil.“

—  Machado de Assis, Iaiá Garcia
Entendia que há larga ponderação de males e bens, e que a arte de viver consiste em tirar o maior bem do maior mal. Iaiá Garcia (1878) ch. 3; Albert I. Bagby, Jr. (trans.) Iaiá Garcia (Lexington: University of Kentucky Press, 1977) p. 23.

Реклама

„Destiny is not only a dramatist, it is also its own stage manager. That is, it sets the entrances of the characters on scene, gives them letters and other objects, and produces the off-stage noises to go with the dialogue: thunder, a carriage, a shot.“

—  Machado de Assis
O destino não é só dramaturgo, é também o seu próprio contra-regra, isto é, designa a entrada dos personagens em cena, dá-lhes as cartas e outros objetos, e executa dentro os sinais correspondentes ao diálogo, uma trovoada, um carro, um tiro. Ch. 73, pp. 159-60.

„How many wicked intentions climb aboard a pure and innocent phrase, after it is already on its way! It is enough to make one suspect that lying is, many a time, as involuntary as breathing.“

—  Machado de Assis
Quantas intenções viciosas há assim que embarcam, a meio caminho, numa frase inocente e pura! Chega a fazer suspeitar que a mentira é muita vez tão involuntária como a transpiração. Ch. 41, p. 100.

„Life…is an enormous lottery: the prizes are few, the failures innumerable. Out of the sighs of one generation are kneaded the hopes of the next. That's life.“

—  Machado de Assis
A vida...é uma enorme loteria; os prêmios são poucos, os malogrados inúmeros, e com os suspiros de uma geração é que se amassam as esperanças de outra. Isto é a vida. "Teoria do medalhão" (1881), first collected in Papéis avulses (1882); Jack Schmitt and Lorie Ishimatsu (trans.) The Devil's Church, and Other Stories (London: Grafton, 1987) p. 113.

„The greatest sin, after the initial sin, is its publication.“

—  Machado de Assis
O maior pecado, depois do pecado, é a publicação do pecado. Quincas Borba (1891) ch. 32; Clotilde Wilson (trans.) Philosopher or Dog? (New York: Noonday Press, 1954) p. 41.

„Imagination has been the companion of my whole existence – lively, swift, restless, at times timid and balky, most often ready to devour plain upon plain in its course.“

—  Machado de Assis
A imaginação foi a companheira de toda a minha existência, viva, rápida, inquieta, alguma vez tímida e amiga de empacar, as mais delas capaz de engolir campanhas e campanhas, correndo. Ch. 40, p. 98.

„I even thought her heart taught me something, in spite of its inexperience, or perhaps precisely because of it, for in matters of love one unlearns with practice, and the novice is the learned one.“

—  Machado de Assis
Creio até que o coração dela ensinou-me alguma coisa, embora noviço, ou por isso mesmo. Nesta matéria desaprende-se com o uso e o ignorante é que é douto. "Primas de Sapucaia!" (1883), first collected in Histórias sem data (1884); Jack Schmitt and Lorie Ishimatsu (trans.) The Devil's Church, and Other Stories (London: Grafton, 1987) p. 19.

„Besides, I like epitaphs. Among civilized people they're an expression of that pious and secret selfishness that induces us to pull out of death a shred at least of the shade that has passed on.“

—  Machado de Assis
Gosto dos epitáfios; eles são, entre a gente civilizada, uma expressão daquele pio e secreto egoísmo que induz o homem a arrancar à morte um farrapo ao menos da sombra que passou. Ch. 151, p. 196.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„The best definition of love in the world is not worth one kiss from the girl you love.“

—  Machado de Assis
A melhor definição do amor não vale um beijo de moça namorada. "O Espelho", from Papéis avulses (1882); William L. Grossman and Helen Caldwell (trans.) The Psychiatrist, and Other Stories (Berkeley: University of California Press, 1966) p. 60.

„Life is so beautiful that even the idea of death must be born before it can be realized.“

—  Machado de Assis
A vida é tão bela que a mesma idéia da morte precisa de vir primeiro a ela, antes de se ver cumprida. Ch. 133, p. 255

„Man is…a thinking erratum, that's what he is. Every season of life is an edition that corrects the one before and which will also be corrected itself until the definitive edition, which the publisher gives to the worms gratis.“

—  Machado de Assis
Homem é…uma errata pensante, isso sim. Cada estação da vida é uma edição, que corrige a anterior, e que será corrigida também, até a edição definitiva, que o editor da de graça aos vermes. Ch. 27, p. 57.

„There is truly only one misfortune: that of not being born.“

—  Machado de Assis
Verdadeiramente há só uma desgraça: é não nascer. Ch. 117, p. 162.

„For some time I debated over whether I should start these memoirs at the beginning or at the end, that is, whether I should put my birth or my death in first place. Since common usage would call for beginning with birth, two considerations led me to adopt a different method: the first is that I am not exactly a writer who is dead but a dead man who is a writer, for whom the grave was a second cradle; the second is that the writing would be more distinctive and novel in that way. Moses, who also wrote about his death, didn't place it at the opening but at the close: a radical difference between this book and the Pentateuch.“

—  Machado de Assis
Algum tempo hesitei se devia abrir estas memórias pelo princípio ou pelo fim, isto é, se poria em primeiro lugar o meu nascimento ou a minha morte. Suposto o uso vulgar seja começar pelo nascimento, duas considerações me levaram a adotar diferente método: a primeira é que eu não sou propriamente um autor defunto mas um defunto autor, para quem a campa foi outro berço; a segunda é que o escrito ficaria assim mais galante e mais novo. Moisés, que também contou a sua morte, não a pôs no intróito, mas no cabo: diferença radical entre este livro e o Pentateuco. Ch. 1 (opening words), p. 7.

„Everything comes to an end, reader. It is an old truism to which may be added that not everything that lasts, lasts for long. This latter part is not readily admitted; on the contrary the idea that an air castle lasts longer than the very air of which it is made is hard to get out of a person's head, and this is fortunate, otherwise the custom of making those almost eternal constructions might be lost.“

—  Machado de Assis
Tudo acaba, leitor; é um velho truísmo, a que se pode acrescentar que nem tudo o que dura dura muito tempo. Esta segunda parte não acha crentes fáceis; ao contrário, a idéia de que um castelo de vento dura mais que o mesmo vento de que é feito, dificilmente se despegará da cabeça, e é bom que seja assim, para que se não perca o costume daquelas construções quase eternas. Ch. 118, p. 235

Сегодня годовщина
Том Уэйтс фото
Том Уэйтс19
американский музыкант и актёр 1949
Марк Туллий Цицерон фото
Марк Туллий Цицерон171
древнеримский философ и политик -106 - -43 до н.э.
Пол Чаппиус Брэгг фото
Пол Чаппиус Брэгг1
американский деятель альтернативной медицины, натуропат 1895 - 1976
Другие 56 годовщин
Подобные авторы
Пауло Коэльо фото
Пауло Коэльо153
бразильский писатель и поэт
Айртон Сенна фото
Айртон Сенна9
бразильский гонщик