Цитаты о снотворное

Коллекция цитат на тему снотворное.

Цитаты о снотворное

Джозеф Конрад фото

„Чистая совесть — превосходное снотворное.“

Джозеф Конрад (1857–1924) английский писатель польского происхождения
Сальвадор де Мадарьяга фото

„Не приучайте совесть к снотворным – пусть старается спать без них.“

Сальвадор де Мадарьяга (1886–1978) испанский писатель, дипломат, журналист, историк, психолог, пацифист
Хантер Томпсон фото
Томас Сас фото
Альфонс Алле фото

„Кофе – это удивительный снотворный напиток. Он нагоняет ужасную дремоту, особенно если его не пить.“

Альфонс Алле (1854–1905) французский писатель, журналист, художник

Обо всём понемногу

Витторио Де Сика фото
Юкио Мисима фото

„Мрачная печаль, как дым крематория, затянула небо над городом… Рука об руку, прижавшись друг к другу, идут мужчина и женщина, однако не страстью, не душевным порывом вызван их жест, нет, он навязан этой мрачной, смутной эпохой, свежей, как дымящаяся рана. Самые разнообразные вещи образуют единое целое. Тень кота, пробегающего по зимней крыше. Скрип освещённой солнцем стеклянной двери — наверное, под этот звук и заснул самоубийца, наглотавшись снотворного. Посудная лавка — в неё въехал армейский джип, и во все стороны разлетелись осколки дешёвой посуды. Песня демонстрантов, шагающих куда-то колонной. Человек, который потерял на войне ногу. Торговцы наркотиками. …И мужчина с женщиной, идущие по улице рука об руку, тоже связаны со всем этим.“

Юкио Мисима (1925–1970) японский писатель и драматург

«Комната, запертая на ключ» (1954)

Майкл Каннингем фото

„Мы живем свою жизнь, делаем то, что делаем, а потом спим — все довольно просто на самом деле. Одни прыгают из окна, или топятся, или принимают снотворное; другие — такое бывает несколько чаще — гибнут в результате несчастных случаев; и, наконец, большинство, подавляющее большинство из нас медленно пожирается какой-нибудь болезнью или — если очень повезет — самим временем. А в качестве утешения нам дается час там, час тут, когда, вопреки всем обстоятельствам и недобрым предчувствиям, наша жизнь раскрывается и дарит нам все, о чем мы мечтали, но каждый, кроме разве что маленьких детей (а может быть, и они не исключение), знает, что за этими часами обязательно придут другие, гораздо более горькие и суровые. И тем не менее мы любим этот город, это утро; мы — постоянно — надеемся на лучшее.
Одному Богу известно, почему так происходит.“

Майкл Каннингем (1952) американский писатель

Часы

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Иннис, Гарольд Адамс фото