Цитаты о утро
страница 6

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фреге, Фридрих Людвиг Готлоб фото

„"Равенство порождает сложные вопросы, на которые не совсем легко ответить... a = a и a = b - это, очевидно, утверждения разной познавательной ценности; a = a имеет априорное значение и, согласно Канту, должно быть обозначено как аналитическое, тогда как утверждения вида a = b часто содержат очень ценные расширения наших знаний и не всегда могут быть установлены априорно". Открытие того, что восходящее солнце каждое утро не новое, а всегда одно и то же, было одним из самых плодотворных астрономических открытий. Даже сегодня идентификация малой планеты или кометы не всегда является само собой разумеющейся. Если бы мы рассматривали равенство как отношение между тем, что обозначают имена "a" и "b", то казалось бы, что a = b не может отличаться от a = a (т.е. при условии, что a = b истинно). Тем самым будет выражено отношение вещи к самой себе, причём такое, где каждая вещь относится к самой себе, но не к какой-либо другой вещи"“

„Призраки – это не души. Это мгновения.

То мгновение, когда разряженный 22-летний щёголь XVIII-го века бредет по узким коридорам слуг к любовнице, обжигается воском, капающим со свечи, переживает за мушку на прыще и предвкушает пять, шесть, семь раз за ночь.

То мгновение, когда вдова герцога N, просыпается посреди ночи по нужде и вдруг осознаёт, что утро больше не наступит. И всё, что у неё осталось – это три минуты ночного горшка, после которых невероятная усталость снова положит её на влажную перину, и больше уже ничего, никогда, никак не случится. И вот она тратит эти драгоценные три минуты не чтобы водрузиться на ночной горшок, но чтобы слезть с кровати и подойти к окну, а там – разочарование. В окне нет откровений, и вся её жизнь не промелькивает у неё перед глазами, и там даже нет луны – темные очертания вызубренных за сорок лет предметов. И нет, она не чувствует себя лучше – ощущение спущенной в выгребную яму жизни только усиливается, и вот она садится прямо на пол, а утром слуги найдут мертвую старуху в аммиачной луже.

То мгновение, когда молодая невеста, не в силах уснуть, накинув домашнее пальто с «бараньмим» рукавами по моде, бродит по полутемным залам, не в силах поверить, что отныне она – хозяйка. Что теперь это всё её – и титул, и дворец, и деньги, и это роскошнейшее пальто с бараньими рукавами. И жизнь улыбается ей жемчужной улыбкой.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: «О Летучих Змеях. Неаполь.»

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Курт Кобейн фото
Эта цитата ждет обзора.
Низам DRedd фото
Эта цитата ждет обзора.
Глюкоза (певица) фото
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Низам DRedd фото
Эта цитата ждет обзора.
Билли Боб Торнтон фото
Эта цитата ждет обзора.
Ральф Уолдо Эмерсон фото

„Когда я бодрствую и во мне брезжит свет – тогда и утро.“

Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) американский эссеист, поэт, философ, пастор, общественный деятель

свет
Источник: Ралф Эмерсон. Эссе. Генри Торо. Уолден, или жизнь в лесу

„ПРОЩЕНОЕ ВОСКРЕСЕНИЕ

Слава Богу - сошла Благодать!
Жаль, что косточки жалобно ноют.
Захотелось, вдруг, жизнь поменять,
да старуха сказала - не стоит.

Всепрощенье - издержки Добра.
Хорошо воскресать в Воскресенье!
Ну а нам на работу с утра -
несмотря на Иисуса Прощенье.

Воскресенье нам даже не светит.
В обновленцы не ходят семь раз.
Бог крестами ворота не метит,
он - закланник, агнец в небесах.

В Божий рай нам ворот не откроют.
Пусть горит в Вифлееме звезда.
Нас, скорей, не родившись зароют.
Не воскреснуть нам вновь никогда!

В райской куще нам щей не хлебать,
и стола в нашу честь не накроют.
Да и то, если правду сказать,
там продукты недешево стоят.

Там бананов и рябчиков - тьма.
В мире грёз - мы незваные гости.
Оттого - то и ноют с утра
клавиш рёбер торчащие кости.

Нас на гвозди не зря не повесят
на священном Голгофы холме.
Фарисеи за всё нам ответят -
и за то, что не снилось во сне.

В райской куще нам ввек не бывать.
Пусть болят заунывные кости.
Где-нибудь в захолустном погосте
нам не кол - будут крест целовать.“

Эта цитата ждет обзора.
Марина Львовна Москвина фото
Эта цитата ждет обзора.
Дэвид Бекхэм фото