Цитаты о мире
страница 52

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фрэнсис Скотт Фицджеральд фото
Зафар Мирзо фото

„Нам всем нравится мир, где существа достаточно развиты для того, чтоб строгая социальная иерархия ощущалась, как равноправие. Мы все хотим мира, где ты искренне можешь уважать соседа своего, потому что сосед этого достоин. Он не претендует пустым говном на твое уважение, когда даже кола не заслуживает, а он способен на тепло, тепла не боится и открыт тебе, как ты открыт ему. Мы все хотим мира, населенного достойными существами. Только я в упор не могу увидеть, как деление по национальному признаку способно к такому привести. И если вы мне позволите, я считаю, что время, когда ты устанавливал законы лишь для своего королевства, осталось далеко в прошлом. Даже в тринадцатом веке это было уже не так. Сегодня, когда у нас есть трансатлантическая телефонная связь, самолеты, радио, кинематограф, ты должен устанавливать моральные законы для человечества в целом. Фюрер активно работает с Японией. Японцы тоже националисты. Они тоже убеждены, что высшая раса должна быть ростом не более метра шестидесяти, лунолика, узкоглаза и черна волосами, что уголь. Черные говорят: ты очень хорош для белого. Все – нацисты и расисты. Все – каждое человеческое существо, потому что каждый кулик будет орать, что его болото – единственно не болото. Если ты хочешь быть над этим всем, ты должен от них отличаться. Они должны мерить себя по тебе, они не будут этого делать, если ты такой же кулик, который так же истерично нахваливает свое болото.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: Из книги «Внезапное руководство по работе с людьми. Неаполь»

„Глаз, как, впрочем, у всех и всегда, здесь не было почти ни у кого.
Люди прячут свои глаза в анусе из ужаса, во-первых, увидеть себя – со всеми своими убожествами, во-вторых, людей – со всеми их убожествами. А запрятав глаза за сфинктер, эти двуногие лишаются последней возможности отличить уродство от красоты, зато мир их становится куда более «безопасен» и расплывчат, в таком мире они способны лишь смутно ощущать «флюиды», верить гороскопам и вести себя как последние дворняги: о! мне улыбнулись, а! кажется я ему/ей нравлюсь! Ой! тогда оно точно нравится мне, раз я нравлюсь ему!
И ведь если указать этой нездорово повернутой массе – эй! ты ведешь себя, как дворняжка, ты идешь не за тем, что красиво, и сильно, и чисто, ты скачешь хромоногой помойной псиной за первым, кто поманит тебя колбасой. Если сказать им, что они решают? Я отрою глаза, вытяну их из прямой кишки и буду смотреть в себя и в людей? Нет. Они пугаются и пищат – аааа, тогда я вообще ни за кем, ни к кому, тогда я буду один/одна – заявляют они с драматическим разворотом головы и надеждой, что найдется принц/принцесса на белом коне, которые их «спасут» из башни их гордыни и глупости. Принц/принцесса, что будут пробиваться вот к этой тле через все её зажатости, проблемности, уебищности, терпеть все истерики этой тли, чтоб однажды вот эта тля смогла сказать – ой, ты меня так любишь, ты любишь меня любой/любым, оооо, а я тоже, наверное, тебя люблю, раз уж ты единственный, кто так трахается со мной, конечно, невыносимым/невыносимой, но хорошим/хорошей внутри – где-то далеко-далеко внутри под всем моим нескончаемым дерьмищем, гордыней и тупостью.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: Из книги "Внезапное руководство по работе с людьми. Бавария"

„Глаз, как, впрочем, у всех и всегда, здесь не было почти ни у кого.
Люди прячут свои глаза в анусе из ужаса, во-первых, увидеть себя – со всеми своими убожествами, во-вторых, людей – со всеми их убожествами. А запрятав глаза за сфинктер, эти двуногие лишаются последней возможности отличить уродство от красоты, зато мир их становится куда более «безопасен» и расплывчат, в таком мире они способны лишь смутно ощущать «флюиды», верить гороскопам и вести себя как последние дворняги: о! мне улыбнулись, а! кажется я ему/ей нравлюсь! Ой! тогда оно точно нравится мне, раз я нравлюсь ему!
И ведь если указать этой нездорово повернутой массе – эй! ты ведешь себя, как дворняжка, ты идешь не за тем, что красиво, и сильно, и чисто, ты скачешь хромоногой помойной псиной за первым, кто поманит тебя колбасой. Если сказать им, что они решают? Я отрою глаза, вытяну их из прямой кишки и буду смотреть в себя и в людей? Нет. Они пугаются и пищат – аааа, тогда я вообще ни за кем, ни к кому, тогда я буду один/одна – заявляют они с драматическим разворотом головы и надеждой, что найдется принц/принцесса на белом коне, которые их «спасут» из башни их гордыни и глупости. Принц/принцесса, что будут пробиваться вот к этой тле через все её зажатости, проблемности, уебищности, терпеть все истерики этой тли, чтоб однажды вот эта тля смогла сказать – ой, ты меня так любишь, ты любишь меня любой/любым, оооо, а я тоже, наверное, тебя люблю, раз уж ты единственный, кто так трахается со мной, конечно, невыносимым/невыносимой, но хорошим/хорошей внутри – где-то далеко-далеко внутри под всем моим нескончаемым дерьмищем, гордыней и тупостью.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: Из книги "Внезапное руководство по работе с людьми. Бавария"

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Эньюрин Бивен фото

„Для того, чтобы понять своё место в мире, нужно научиться видеть не только себя, но и других людей в качестве частей единого целого.“

Весь мир - словно пазл, в котором мы - фрагменты со своей личной картинкой и краями делали. А потому, основная задача - это постараться увидеть всю картину целиком.

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Рабиндранат Тагор фото

„Мы интерпретируем мир неверно, утверждая, что он обманывает нас.“

Рабиндранат Тагор (1861–1941) индийский деятель искусств и общественный деятель
Низам DRedd фото

„Я смотрю на мир, как вы, закрытыми глазами, и этот мир светлый, мне же так сказали.“

Низам DRedd (1989) Казахстанский рэп-исполнитель

Источник: Песня Надежда

Каланов Н.А. фото

„Анализ моей коллекции пословиц показывает, что у всех народов мира есть пословицы о море, даже у тех, что живут далеко от побережья: у народов Средней Азии, Центральной части Африки, Центральной части России и Сибири. Можно было бы предположить, что у так называемых, «морских» наций – испанцев, англичан, голландцев, французов и других, морских пословиц будет больше, чем у «сухопутных», но в действительности это не так! Культура людей разных национальностей в равной степени обогащена поучительными фразами народной мудрости и поэтому смысл всех пословиц во много интернационален. Например, пословица «Капля за каплей - образуется море» есть практически на всех языках. Другое дело, что не во всех национальных сборниках эта пословица упоминается. В данном случае очень много зависит от того, как тщательно составителем были собраны и опубликованы подборки пословиц. Анализ тематических сборников это подтверждает. Так, в уже упомянутых книгах пословиц кашубов или майори количество морских пословиц больше чем удалось найти в португальских или датских изданиях. Это нисколько не умаляет образность фольклора этих наций, но показывает, что изучение этой темы может быть продолжено“

Источник: Каланов Н. А. Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе. М.: Горизонт, 2020 ISBN 978-5-6044621-4-0

Имам Ибн аль-Каййим, да смилуется над ним Аллах фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Эньюрин Бивен фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Эньюрин Бивен фото

„Одиночества не бывает!
Есть Ты, есть твоя душа, есть сердце, есть мысли, есть чувства. Есть память и воспоминание, есть грезы и цель. Есть трудности и радости, есть мир неизведанный.
Есть музыка и спорт, есть возможность заниматься собой. Есть домашние животные, есть любимая работа наконец!
Есть возможность любить, дарить добро. Есть возможность общения, есть возможность самореализации и духовного развития. Есть природа, есть Бог!
Разве этого мало? Только слабые глупцы не в состоянии осознать всей прелести одиночества! В одиночестве — свобода и полет души. Улыбнись — ведь жизнь Божественна, если смотреть на мир широко раскрытыми глазами и с открытым сердцем.
Научись выносить одиночество, получать от него максимум удовольствия и ты станешь счастливее других!“

© Copyright: Петр Квятковский, 2015

Зафар Мирзо фото

„Если ты пройдёшь через боль, то обязательно поймёшь, что мир наполнен не только ненавистью но и морем других эмоций“

Добавить примечание: あなたが痛みを経験するならば、あなたは確かに世界が憎しみだけでなく他の感情の海でも満たされていることを理解するでしょう。

„Когда первый человек в твоей жизни злоупотребляет твоей добротой, нарушая твою внутреннюю гармонию, ты наконец-то осознаёшь истинность жизни и начинаешь по-настоящему понимать эту суровую реальность. Ты начинаешь различать истинных и лживых, добрых и злых, лицемерных и нечестных людей. Ты понимаешь, что не все люди вокруг тебя добры, искренни и честны, такие же, как ты сам. Прежние убеждения, что если ты сам верен своим принципам, то все остальные тоже должны быть такими же, оказываются ошибочными. Знакомство с жестоким миром придаёт тебе мудрости, делая тебя осмотрительным и осторожным, когда дело доходит до оказания добра и раскрытия своего хрупкого сердца. Жизненный опыт делает тебя более глубоким, мудрым и расширяет твоё понимание суровой реальности.“

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.