
„В действительности нет способа надежно овладеть городом иначе, как подвергнув его разрушению.“
… perchè in verità non ci è modo sicuro a possederle [=le città], altro che la rovina.
Без источника
„В действительности нет способа надежно овладеть городом иначе, как подвергнув его разрушению.“
… perchè in verità non ci è modo sicuro a possederle [=le città], altro che la rovina.
„Государь, чей город хорошо укреплен, а народ не озлоблен, не может подвергнуться нападению.“
Un Principe adunque che abbia una città forte, e non si facci odiare, non può essere assaltato.
„Что есть жизнь? Это разрушение мечты действительностью…“