„Почему во Львове и в Украине в целом издается и продается столько книг, переведенных не на украинский, а на русский язык? Почему в наших маршрутках звучит москальская попса и москальская реклама? Чтобы бороться с этим мы должны прибегнуть к агрессивному сопротивлению. И я прошу вас агрессивно сопротивляться всему москальскому.“
Чому у Львові і в Україні загалом видається і продається стільки книг, перекладених не українською, а російською мовою? Чому у наших маршрутках звучить москальська попса і москальська реклама? Аби боротися з цим ми повинні вдатися до агресивного спротиву. І я прошу вас про цей агресивний спротив проти всього москальського.
Источник: Биография http://www.svoboda.org.ua/pro_partiyu/lidery/iryna_farion/
Ирина Дмитриевна Фарион 11
украинский политический и общественный деятель 1964Похожие цитаты

Но поскольку здесь сейчас мы беседуем на русском языке, я говорю в соответствии с правилами русского языка. Здесь нет ничего обидного, это просто нормы языка.
об употреблении словосочетания «на Украине»
Source: Иванов объяснил, что «на Украине» — все равно, как «в Ландане» http://www.fraza.ua/news/08.12.06/31559.html

2016
Источник: Лукашенко: Мы не можем выйти из этого пике https://charter97.org/ru/news/2016/11/17/231371/ charter97.org, 17.11.2016

«Случайный знакомый» (A Chance Acquaintance), 1928
Джон Куинси Харрингтон
«If the Russians want us to look upon them as a civilised people, why don’t they talk a civilised language?»
Источник: [//pcenglish.weebly.com/uploads/4/9/0/9/4909164/maughamstories.pdf W. Somerset Maugham. Collected Short Stories: Volume 3]

2006
Источник: Ирина Фарион призвала львовян к «агрессивному сопротивлению против всего москальского» http://zik.com.ua/ru/news/2006/12/11/113146
„Почему-то абсолютно во всех рекламах лекарств есть фраза: «Снижает давление и очищает от шлаков.»“