„В молодости я много пошатался; тогда и в бестолковые годы перед Первой мировой войной я набрался столько впечатлений, что хватило бы на несколько писательских жизней… Если тогда я общался с язычниками и светской публикой, политиками и безумными генералами, то потому, что получал от этого удовольствие. Теперь я обрел внутреннее равновесие, потому что общение с ними наскучило мне и потому что я нашел куда более достойный объект интереса - английский язык… Так что две вещи уменьшат спрос на следующие мои книги: забота о стиле и попытка изобразить человека в наибольшей полноте, что, на мой взгляд, означает только одно - в его связи с Богом.“
Fan Fare (1946)
Источник: Ивлин Во: Путь туриста. http://www.cigarclan.com.ua/content/index.php?option=com_content&view=article&id=529:2010-08-10-12-45-40&catid=27:cigar-clan--4-2009&Itemid=27 Cigar Clan, № 4, 2009
Темы
жизнь , мужчины , генерал , человек , года , бог , политик , война , вещи , интерес , удовольствие , книги , год , вещь , попытка , английский , первое , равновесие , связи , публика , объект , язык , общение , связь , стиль , забота , жизни , полнота , впечатление , взгляд , спрос , язычникИвлин Во 48
английский писатель 1903–1966Похожие цитаты

„Для женской молодости сельская жизнь куда страшнее, чем светская.“

„Двух мировых войн достаточно. На наш век хватит!“

источники http://www.khatami.ir/fa/speech/47.html

„Мне представлялось, что я был безумен всю мою жизнь и внезапно обрёл разум!“

„Я приехал в эту страну не для того, чтобы проиграть Третью мировую войну. Я уже проиграл две.“