„Не будем говорить о любви, потому что мы до сих пор не знаем, что это такое. Может быть это густой снег, падающий всю ночь, или зимние ручьи, где плещется форель. Или это смех, и пение, и запах старой смолы перед рассветом, когда догорают свечи и звезды прижимаются к стеклам, чтобы блестеть в глазах. Кто знает? Может быть, это мужские слезы о том, чего некогда ожидало сердце: о нежности, о ласке, несвязном шепоте среди лесных ночей. Может быть, это возвращение детства. Кто знает?“

Ручьи, где плещется форель

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 21 августа 2025 г. История

Похожие цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уильям Шекспир фото
Чарльз Буковски фото
Гераклит Эфесский фото

„Не будь солнца, мы бы не знали, что такое ночь.“

Гераклит Эфесский (-535) древнегреческий философ

99
«О природе»

Кевин Смит фото
Токуджин Йошиока фото
Марина Ивановна Цветаева фото
Семён Израилевич Липкин фото

Связанные темы