Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Войдите, чтобы проверить перевод

„И ты даже заговорила со мной, и сказала:
«Если ты такой забавный,
То почему ты сам по себе сегодня ночью?
И если ты такой умный,
То почему ты сам по себе сегодня ночью?
Если ты такой интересный,
То почему ты сам по себе сегодня ночью?
Если ты такой красивый,
Почему ты спишь один сегодня ночью?
Я знаю...
Потому что эта ночь такая же, как и любая другая.
Это то, почему ты сам по себе сегодня ночью,
Со своими триумфами и очарованием,
Пока они в объятиях друг друга..."“

Добавить примечание

And you even spoke to me, and said : "If you're so funny Then why are you on your own tonight? And if you're so clever Then why are you on your own tonight? If you're so very entertaining Then why are you on your own tonight? If you're so very good-looking Why do you sleep alone tonight? I know… 'Cause tonight is just like any other night That's why you're on your own tonight With your triumphs and your charms While they're in each other's arms…"

From the 1986 song "I Know It's Over"
From songs

Под редакцией Serpentine_person. Последнее обновление 6 июля 2020 г. История

Похожие цитаты

Ибн Сина фото
Джек Керуак фото
Ричард Длинные руки фото
Адриано Челентано фото

„Почему ты другою стала? Почему ты — уже не ты? Почему ты сразу не сказала: «Кто не любит — не будет сам любим?»“

—  Адриано Челентано итальянский музыкант, киноактёр, эстрадный певец, кинорежиссёр, композитор, общественный деятель и телеведущий 1938

Ma perché… tu sei un’altra donna? Ma perché… tu non sei più tu? Ma perché… non l’hai detto prima? Chi non ama… non sarà amato mai!

«Confessa», № 1
Per sempre

Генри Лонгфелло фото
Ричард Длинные руки фото
Марк Туллий Цицерон фото
Давид Бен-Гурион фото
Шамс ад-Дин Тебризи фото
Андре Моруа фото
Михаил Михайлович Жванецкий фото

„Весь день не спишь, всю ночь не ешь — конечно, устаешь…“

—  Михаил Михайлович Жванецкий русский писатель-сатирик и исполнитель собственных литературных произведений 1934

Элла Александровна Памфилова фото
Игорь Зиновьевич Павлюк фото
Константин Семёнович Мелихан фото

„Ночую всегда дома. Но не всегда у себя.“

—  Константин Семёнович Мелихан русский писатель, автор юмористических книг, эстрадный исполнитель собственных произведений, карикатурист, телеведущий,… 1952

Мэрилин Монро фото

„Кто сказал, что ночи для сна?“

—  Мэрилин Монро американская киноактриса, певица и секс-символ 1926 - 1962

Фрэнсис Скотт Фицджеральд фото

„Ночь нежна“

—  Фрэнсис Скотт Фицджеральд американский писатель 1896 - 1940

Tender is the Night, 1934

Юрий Владимирович Никулин фото
Ибн Сина фото
Виктор Робертович Цой фото

„Город стреляет в ночь дробью огней, но ночь сильней, ее власть велика.“

—  Виктор Робертович Цой советский рок-музыкант, автор песен и художник 1962 - 1990

Спокойная ночь

Связанные темы