„Никогда счастье не ставило человека на такую высоту, чтобы он не нуждался в других.“
Вариант: Никогда счастье не ставило человека на такую высоту, чтобы он не нуждался в других.
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
The easiest thing to be in the world is you. The most difficult thing to be is what other people want you to be. Don't let them put you in that position.
„Никогда счастье не ставило человека на такую высоту, чтобы он не нуждался в других.“
Вариант: Никогда счастье не ставило человека на такую высоту, чтобы он не нуждался в других.
„Ставя себя в положение людей, которым плохо, мы развиваем сострадание к окружающим.“
Вариант: На свете есть люди, которых я уважаю, и я люблю их музыку, но я и близко не видела такого артиста, о котором бы я сказала: «Я в точности хочу быть похожим на него, мне нравится, как они строят карьеру. Я люблю их музыку». Такого ещё не было. Я просто хочу быть сама собой
„Хорошими манерами обладает тот, кто наименьшее количество людей ставит в неловкое положение.“
„Ценить людей надо по тем целям, которые они перед собой ставят.“
Вариант: Ценить людей надо по тем целям, которые они перед собой ставят.