
„Я неустанно ищу логического развития в том, что мы видим и чувствуем в изучении природы.“
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
Nature and books belong to the eyes that see them.
1840s, Essays: Second Series (1844), Experience
Вариант: Nature and books belong to all who see them.
„Я неустанно ищу логического развития в том, что мы видим и чувствуем в изучении природы.“
„Кто по природе принадлежит не самому себе, а другому, и при этом все-таки человек, тот раб.“
„Чудо противно не природе, а тому, как известна нам природа.“
XXI, 8
«О граде Божьем»
„Математика — это язык, на котором написана книга природы.“
„Природа подчиняется лишь тому, кто говорит на ее языке.“
Без источника
Абу Джафар ат-Туси (ум. 460)
أبو الفرج الأصبهاني زيدي المذهب له كتاب الأغاني الكبير وكتاب مقاتل الطالبيين وغير ذلك من الكتب وكتاب ما نزل من القرآن في أمير المؤمنين وأهل بيته عليهم السلام وكتاب فيه كلام فاطمة عليها السلام في فدك وغير ذلك من الكتب
Источник: Абу Джафар ат-Туси «аль-Фихрист», стр 379
„Природа — это единственная книга с великим содержанием на каждом листе.“
Природа — единственная книга, на всех своих страницах заключающая глубокое содержание.