
„Сладка не та месть, которая убивает врага, а та, которая несет жизнь истинному другу.“
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
What is life? Life is like a big obstacle, put in front of your optical to slow you down, and every time you think you gotten past it, it's gonna come back around and tackle you to the damn ground. What are friends? Friends are people that you think are your friends, but they're really your enemies with secret identities and disguises to hide their true colors, so just when you're close enough to be brothers, they wanna come back and cut your throat when you ain't looking. What is money? Money is what makes a man act funny. Money is the root of all evil. Money'll make them same friends come back around swearing that they was always down. What is life? I'm tired of life!
"'If I Had" (Track 6).
1990s, The Slim Shady LP (1999)
„Сладка не та месть, которая убивает врага, а та, которая несет жизнь истинному другу.“
Записано в дневнике Л. Чуковской 4 марта 1956 года. (Сталин умер 5 марта в 21 час 50 минут).
Чуковская Л.К. Записки об Анне Ахматовой.
„Дружеский шарж — это портрет друга, увидев который, он может стать врагом.“
„Враги из первых линий фронта самые близкие друг другу.“