„Виски, лёд, черное пятно Централ-парка из окон, белый рояль,
захмелевшая Элис мяукает под переборы клавиш,
ты снимаешь с меня галстук, запонки,
пахнешь сигарами,
голова пустая,
голова расслабленная –
we have more than all –
always had it.
We’re blessed.
И это как ртуть, как свинец – попав в кровь – никогда и ничем – не вывести больше.
Не вывести это счастье.
Влажный Бейрут на моих ключицах.
Случайно – опять квартал «фонарей».
Ползти по извилистой улочке, «бабочки» облепляют машину – дешевый парфюм, надежда в глазах.
Лунная ночь.
Опьяненность Нью-Йорком в Бейруте.
I might have loved you, Alice.
I might even love you now.
I might.
— Франц Вертфоллен, "Заметки для Штази. Ливан"“
Похожие цитаты

„Жизнь — как рояль. Клавиша белая, клавиша черная,.. КРЫШКА!)“

„… чем больше в голове у нас извилин, тем более извилиста судьба.“

„Виски со льдом — веселье, лёд к вискам — похмелье.“

„Рыба с головы пахнуть начинает.“
Piscis primum a capite foetat.
Видимо, пословица пришла к нам из древнего Рима и Греции. Выражение впервые встречается в сочинениях древнегреческого историка, философа и писателя Плутарха: «Симпозион».
Русский вариант этой пословицы: ''Рыба с головы гниёт''.

„Пальцы должны создавать на рояле то, чего хочет голова, — а не наоборот.“