Эта цитата ждет обзора.

„В индийской земле есть так называемая смоковница, которая, как уже было сказано, ежегодно пускает корни из своих ветвей, причем не из молодых, а из прошлогодних и еще более старых.
Корни эти, вросши в землю, образуют вокруг дерева как бы ограду и превращают его в своеобразный ша­тер, в котором обычно живут люди. Корни эти отличаются от побегов; они белее, в волосках, кривы и безлистны. Вершина этого дерева густолиственна; все дерево правильной круглой формы, очень большое; говорят,что оно бросает тень на две стадии;
тол­щина ствола бывает иногда больше, чем в шестьдесят шагов, обычно же в сорок.
Листья на нем не меньше маленького щита, а плоды маленькие, величиной с горошину нута и похожие на винную ягоду; поэтому эллины и назвали это дерево «смоковницей».
Плодов удивительно мало, не только по сравнению с величиной дерева, но и вообще. Растет это дерево возле реки Акесины.“

дерево, корни
Источник: Сельское хозяйство

Последнее обновление 29 мая 2024 г. История

Похожие цитаты

Эта цитата ждет обзора.
Антуан де Сент-Экзюпери фото
Эта цитата ждет обзора.
Иосиф Александрович Бродский фото

„Дерево. Тень. Земля
под деревом для корней.
Корявые вензеля.
Глина. Гряда камней.
Корни. Их переплет.
Камень, чей личный груз
освобождает от
данной системы уз.“

Иосиф Александрович Бродский (1940–1996) российский и американский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе

дерево, корни
Источник: Стихи и поэмы

Фернандо де Рохас фото
Антуан де Сент-Экзюпери фото

„Прекрасно дерево, уходящее своими корнями глубоко в почву.“

Пер. с фр. А. Тетеревниковой
Военный лётчик

Фридрих Ницше фото

„С человеком происходит то же, что и с деревом. Чем больше стремится он вверх, к свету, тем глубже впиваются корни его в землю, вниз, в мрак и глубину, — ко злу.“

Фридрих Ницше (1844–1900) немецкий философ

Aber es ist mit dem Menschen wie mit dem Baume. Je mehr er hinauf in die Höhe und Helle will, um so stärker streben seine Wurzeln erdwärts, abwärts, in's Dunkle, Tiefe, — in's Böse.
«Так говорил Заратустра»

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фреге, Фридрих Людвиг Готлоб фото
Генри Дэвид Торо фото

„На тысячу обрывающих листья с дерева зла находится лишь один, рубящий его под корень.“

Генри Дэвид Торо (1817–1862) американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель

Источник: books.google.com.ua http://books.google.com.ua/books?id=TIqcZOq_XskC&pg=PA14&lpg=PA14&dq=%22%D0%9D%D0%B0+%D1%82%D1%8B%D1%81%D1%8F%D1%87%D1%83+%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85+%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F+%D1%81+%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B0+%D0%B7%D0%BB%D0%B0+%D0%BD%D0%B0%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F+%D0%BB%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD,+%D1%80%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9+%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D0%BF%D0%BE%D0%B4+%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C%22&source=bl&ots=arM3qPTaeR&sig=al1hYJdbIAOBNNllNJBPXzuBg4w&hl=ru&ei=9BLnS7mCGsL6lwfYs_WKBw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CEAQ6AEwCQ

Фрэнк Герберт фото

Связанные темы