
„Сократ… заставлял сначала говорить учеников, а затем уже говорил сам.“
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
Socrates gave no diplomas or degrees, and would have subjected any disciple who demanded one to a disconcerting catechism on the nature of true knowledge.
History of England http://books.google.com/books?id=6hUTAQAAIAAJ&q="Socrates+gave+no+diplomas+or+degrees+and+would+have+subjected+any+disciple+who+demanded+one+to+a+disconcerting+catechism+on+the+nature+of+true+knowledge" (1960).
„Сократ… заставлял сначала говорить учеников, а затем уже говорил сам.“
„Когда ему сказали: «Афиняне осудили тебя на смерть», Сократ ответил: «А природа осудила их самих».“
„Истинное знание — знание причин.“
„Истинное знание - это знание того, что вы ничего не знаете.“
True knowledge is knowing that you know nothing at all.
Вариант: Если бы от каждого из бойцов мы потребовали, чтобы он в большей или меньшей степени был военным гением, то наши армии были бы очень малочисленны.