„Вот то проклятье, которое губит умных людей, считающих себя умнее, чем целые народы, хоть опыт и подсказывает, что массы всегда судили правильно и если не целиком угадывали планы, то всё же угадывали намерения своих правителей. Народы все ведущи, всевидящи; глаз народа — глаз божий.“
Das ist wieder der Fluch, der die klugen Leute ins Verderben stürzt, sie glauben klüger zu sein als ganze Völker, und doch hat die Erfahrung gezeigt, daß die Massen immer richtig geurteilt und, wo nicht die ganzen Pläne, doch immer die Absichten ihrer Machthaber erraten. Die Völker sind allwissend, alldurchschauend; das Auge des Volks ist das Auge Gottes.
Дополнение, перевод А. Фёдорова
Французские художники (Französische Maler)
Похожие цитаты

„Для меня один человек — что целый народ.“
Вариант: Для меня один человек — что целый народ, а народ — что один человек.
„Плох тот правитель, который собственного народа боится.“
Источник: Шот Жизни

„Отсутствие мечты губит народ.“

„Никогда не выживет тот народ, который воспринимает трактовку своей истории глазами соседа.“

„Народ стоит своего правителя.“