„Бедняк лучше наслаждается розой на своем окне, чем богач своими обширными садами.“
Пьер Буаст (1765–1824) французский лексикограф и поэт
„Бедняк лучше наслаждается розой на своем окне, чем богач своими обширными садами.“
Пьер Буаст (1765–1824) французский лексикограф и поэт
„Пройдемте в сад, я покажу Вас розам.“
Ричард Бринсли Шеридан (1751–1816) англо-ирландский писатель и политик-либерал
„Подобно как в саду, где роза с нежным крином“
Николай Михайлович Карамзин (1766–1826) русский историк, писатель, поэт и переводчик
поэтические
„Вместо того, чтобы сетовать, что роза имеет шипы, я радуюсь тому, что среди шипов растет роза.“
Жозеф Жубер (1754–1824) французский писатель
„Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.“
Уильям Шекспир (1564–1616) английский драматург и поэт
«Ромео и Джульетта»
„Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет. — «Ромео и Джульетта»“
Уильям Шекспир (1564–1616) английский драматург и поэт
Жак Делиль (1738–1813) французский поэт и переводчик, запоздалый представитель эстетики классицизм
цветы, сад
Источник: "Сады"