„Доволен я малым и знаю закон:
Где роза — там шип, а где клад — там дракон!“
Джалаледдин Руми (1207–1273) персо-таджикский поэт-суфий
„Доволен я малым и знаю закон:
Где роза — там шип, а где клад — там дракон!“
Джалаледдин Руми (1207–1273) персо-таджикский поэт-суфий
„Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет. — «Ромео и Джульетта»“
Уильям Шекспир (1564–1616) английский драматург и поэт
„Любовь — это роза.
Каждый лепесток — иллюзия,
Каждый шип — реальность.“
Шарль Бодлер (1821–1867) французский поэт
Дейл Карнеги (1888–1955) американский педагог, психолог, писатель
„Пройдемте в сад, я покажу Вас розам.“
Ричард Бринсли Шеридан (1751–1816) англо-ирландский писатель и политик-либерал
„Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.“
Уильям Шекспир (1564–1616) английский драматург и поэт
«Ромео и Джульетта»
„Моя любовь не соткана из лунного света и роз, а бывает иногда прозаичной, как утро в понедельник.“
Винсент Ван Гог (1853–1890) нидерландский художник-постимпрессионист
„Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу.“
Рабиндранат Тагор (1861–1941) индийский деятель искусств и общественный деятель
Саади (1210–1291) персидский поэт
* - Имам - духовный глава мусульман; Мюрид - его послушник, последователь, во всем ему покорный.
* - Диван - в классической поэзии собрание стихотворений, расположенных в определенном порядке.
„Революция не постель из роз. Революция — это битва между будущим и прошлым.“
Фидель Кастро (1926–2016) Первый секретарь ЦК Коммунистической партии Кубы
„Если ты умна, то будешь и красива. Некрасивых нет. Кто-то красив как роза, кто-то как кактус.“
Шэрон Стоун (1958) американская актриса и модель
Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Екатерина Сиванова (1973)
„Ты можешь плакаться, что роза имеет шипы, или радоваться из-за того, что шипы имеют розу.“
Станислав Ежи Лец (1909–1966) польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века
„Где розы — там и тернии —
Таков закон судьбы.“
Николай Алексеевич Некрасов (1821–1878) российский поэт, писатель и публицист, революционер-демократ
„По розам ступает тот, кто топчет клумбы.“
Станислав Ежи Лец (1909–1966) польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века
Генрих Гейне (1797–1856) немецкий поэт и писатель
Keine Religion ist mehr imstande, die Lüste der kleinen Erdenherrscher zu zügeln, sie verhöhnen euch ungestraft, und ihre Rosse zertreten eure Saaten, eure Töchter hungern und verkaufen ihre Blüten dem schmutzigen Parvenü, alle Rosen dieser Welt werden die Beute eines windigen Geschlechtes von Stockjobbern und bevorrechteten Lakaien, und vor dem Übermut des Reichtums und der Gewalt schützt euch nichts – als der Tod und die Satire.
перевод А. Морозова
Немецкая литература (Die deutsche Literatur)
„Бедняк лучше наслаждается розой на своем окне, чем богач своими обширными садами.“
Пьер Буаст (1765–1824) французский лексикограф и поэт
„Стих за авторством собаки.
«Розы серые. Фиалки другого оттенка серого. Давайте бегать за машинами!»“
Бо Бёрнэм (1990) американский комик, музыкант, автор-исполнитель, поэт и актёр
Руслана Коршунова (1987–2008) казахстанская фотомодель
Цитаты из интернет-дневника
„Вместо того, чтобы сетовать, что роза имеет шипы, я радуюсь тому, что среди шипов растет роза.“
Жозеф Жубер (1754–1824) французский писатель
„Любовь слепа, и роза — её трость.“
Серж Генсбур (1928–1991) французский поэт, композитор, автор и исполнитель песен, актёр и режиссёр
„Подобно как в саду, где роза с нежным крином“
Николай Михайлович Карамзин (1766–1826) русский историк, писатель, поэт и переводчик
поэтические
„Тот, кого страшат шипы,
Не заполучит розы.“
Энн Бронте (1820–1849) английская поэтесса и романистка
But he, that dares not grasp the thorn
Should never crave the rose.
«The Narrow Way»
Цитаты из стихотворений
„Розы пахнут профессионально.“
Станислав Ежи Лец (1909–1966) польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века
Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Оскар Уайльд (1854–1900) ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист
Письмо Оскара Уальда Лорду Альфреду Дугласу. 20 мая 1895 г.
Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Рудаки (860–941) таджикский и персидский поэт
* - мускус в поэзии - синоним благоухания и черного цвета
„Мы сидим у разбитых корыт, и гадаем на Розе Ветров.“
Виктор Робертович Цой (1962–1990) советский рок-музыкант, автор песен и художник
Невеселая песня
Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Антон Павлович Чехов (1860–1904) русский писатель, драматург, врач
Ольга Книппер-Чехова, «О А. П. Чехове», 1933
Источник: «А. П. Чехов в воспоминаниях современников». Москва, «Художественная литература», 1986 г. ― Книппер-Чехова О.Л. «О А. П. Чехове» (1921―1933)
„Я был рожден, чтобы толкать розы по аллее мертвых.“
Чарльз Буковски (1920–1994) Американский писатель
„Вот вы и я: подобье розы милой“
Пётр Андреевич Вяземский (1792–1878) князь, русский поэт, литературный критик, историк, переводчик, публицист, мемуарист, государственный деятель
Стихотворные
Екатерина Сиванова (1973)
„Шипы - это принудительный ассортимент к розе.“
Эмиль Кроткий (1892–1963) российский и советский поэт, сатирик, фельетонист
"Отрывки из ненаписанного"
Источник: Цит. по кн.: Эмиль Кроткий. Сатирик в космосе. Серия "Библиотека Крокодила". Москва, издательство "Правда", 1959.
Александр Валентинович Амфитеатров (1862–1938) российский прозаик, публицист, фельетонист, литературный и театральный критик, драматург
«Морская сказка», 1899
Цитаты в прозе
Александр Иванович Герцен (1812–1870) российский писатель, публицист, философ, революционер
Источник: Скуки ради, VII
„Пылкую и нежную дружбу можно ранить даже лепестком розы.“
Себастьян-Рош Николя де Шамфор (1741–1794) французский писатель, мыслитель, моралист
„Ты словно ветер,
что заставил скрипки петь
и вдаль уносит ароматы роз.“
Фредерик Бегбедер (1965) французский прозаик, публицист, литературный критик и редактор
«99 франков»
Генрих Маркс (1777–1838) прусский юрист еврейского происхождения, зажиточный адвокат
16 сент.1837 г. (Т40, с.631)
Ярослав Александрович Евдокимов (1946) советский, российский, белорусский, украинский певец (баритон)
О своих поклонниках <br class="br">Источник: http://www.rg.ru/2004/03/04/prazdnik.htmlРоссийская газета. RG.RU. - 2004. - 4 марта.
Из интервью Бродского "Бегство от предсказуемости", Журнал "Antioch Review", № 1, зима 1985 года
„Правда в том, что любовь начинается с роз, а заканчивается шипами.“
Фредерик Бегбедер (1965) французский прозаик, публицист, литературный критик и редактор
Алла Борисовна Пугачёва (1949) советская и российская эстрадная певица, композитор-песенник, эстрадный режиссёр, продюсер, киноактриса и телеве…
это прекрасные песни, фантастические мелодии…
О Пугачёвой
Оскар Уайльд (1854–1900) ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист
цветы, ветер
Источник: Собрание сочинений
Жак Делиль (1738–1813) французский поэт и переводчик, запоздалый представитель эстетики классицизм
цветы, сад
Источник: "Сады"