Похожие цитаты

Характерная фраза для американской политической традиции. Одна из первых ее формулировок относится к 1816 году, когда известный общественный деятель США Стивен Декатюр (Декейтер) (Stephen Decatur) произнес её на обеде, устроенном в его честь в городе Норфолке (штат Виргиния). Впоследствии эта фраза стала обычным выражением чувства патриотизма, любви к родине, желания служить ее интересам в любом случае, вне зависимости от того, какую политику - верную или нет - проводит правительство данной страны, нравится эта политика другим странам или нет.

В своём послании в газету «Нью-дей» 4 сентября 1920 года в связи с президентской избирательной кампанией.

В единственном приписываемом Лао-цзы произведении, «Дао дэ цзин», ничего подобного нет, как и в цитирующих Лао-цзы «Исторических записках» Сыма Цяня, а также и в «Чжуан-цзы». Также подобная фраза приписывается Сунь-цзы или Конфуцию, утверждается, что это японская, китайская, индийская или даже испанская пословица. Однако первое документально зафиксированное употребление имело место в фильме «Восходящее солнце» (Rising Sun, 1993) режиссёра Филипа Кауфмана по вышедшей годом ранее одноимённому детективному роману Майкла Крайтона: «If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy floating by» (детектив Джон Коннор в исполнении Шона Коннери). В книге эта фраза отсутствовала, поэтому авторами фразы можно считать сценаристов фильма — Филипа Кауфмана, Майкла Крайтона и Майкла Бэкса.
Приписываемые ошибочно

„Добрая госпожа, есть дикая страна, вы не знаете её, это — Московия, холодная и страшная страна.“
«Мольер»
„Власть становится патриотичнее — страна перешла в её частную собственность.“

„Чем беднее страна, тем богаче её рынки — отсталая экономика не терпит посредников.“