Брэм Стокер цитаты

А́брахам „Брэм“ Сто́кер — ирландский романист и автор коротких рассказов. Его самый известный готический роман — «Дракула» .

В своё время был также известен как театральный менеджер актёра Генри Ирвинга и директор-распорядитель известного и одного из старейших лондонских театров «Лицеум». Wikipedia  

✵ 8. Ноябрь 1847 – 20. Апрель 1912
Брэм Стокер фото
Брэм Стокер: 90   цитат 4   Нравится

Брэм Стокер знаменитые цитаты

Брэм Стокер: Цитаты на английском языке

“Come freely, go safely and leave something of the happiness you bring.”

Bram Stoker книга Dracula

Вариант: Welcome to my house! Enter freely. Go safely, and leave something of the happiness you bring.
Источник: Dracula

“How good and thoughtful he is; the world seems full of good men--even if there are monsters in it.”

Bram Stoker книга Dracula

Вариант: The world seems full of good men, even if there are monsters in it.
Источник: Dracula

“We learn of great things by little experiences.”

Bram Stoker книга The Jewel of Seven Stars

Источник: The Jewel of Seven Stars

“Because if a woman's heart was free a man might have hope.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula

“There is a reason why all things are as they are.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula

“I want you to believe… to believe in things that you cannot.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula

“No one but a woman can help a man when he is in trouble of the heart.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula

“This man belongs to me, I want him!”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula

“There are bad dreams for those who sleep unwisely.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula

“Listen to them — children of the night. What music they make.”

Bram Stoker книга Dracula

Dracula referring to the howling of the wolves to Jonathan Harker.
Dracula (1897)

“Ah, we men and women are like ropes drawn tight with strain that pull us different ways. Then tears come; and, like the rain on the ropes, they brace us up, until perhaps the strain become too great, and we break. But King Laugh he come like the sunshine, and he ease off the strain again; and we bear to go on with our labour, what it may be.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula (1897), Chapter XIV, Dr. Seward's Diary entry for 22 September
Контексте: Van Helsing and I came on here. The moment we were alone in the carriage he gave way to a regular fit of hysterics. He has denied to me since that it was hysterics, and insisted that it was only his sense of humour asserting itself under very terrible conditions. He laughed till he cried, and I had to draw down the blinds lest any one should see us and misjudge; and then he cried, till he laughed again; and laughed and cried together, just as a woman does. I tried to be stern with him, as one is to a woman under the circumstances; but it had no effect. Men and women are so different in manifestations of nervous strength or weakness! Then when his face grew grave and stern again I asked him why his mirth, and why at such a time. His reply was in a way characteristic of him, for it was logical and forceful and mysterious. He said:—
“Ah, you don't comprehend, friend John. Do not think that I am not sad, though I laugh. See, I have cried even when the laugh did choke me. But no more think that I am all sorry when I cry, for the laugh he come just the same. Keep it always with you that laughter who knock at your door and say, ‘May I come in?’ is not the true laughter. No! he is a king, and he come when and how he like. He ask no person; he choose no time of suitability. He say, ‘I am here.’ Behold, in example I grieve my heart out for that so sweet young girl; I give my blood for her, though I am old and worn; I give my time, my skill, my sleep; I let my other sufferers want that so she may have all. And yet I can laugh at her very grave — laugh when the clay from the spade of the sexton drop upon her coffin and say ‘Thud, thud!’ to my heart, till it send back the blood from my cheek. My heart bleed for that poor boy — that dear boy, so of the age of mine own boy had I been so blessed that he live, and with his hair and eyes the same. There, you know now why I love him so. And yet when he say things that touch my husband-heart to the quick, and make my father-heart yearn to him as to no other man — not even you, friend John, for we are more level in experiences than father and son — yet even at such a moment King Laugh he come to me and shout and bellow in my ear, ‘Here I am! here I am!’ till the blood come dance back and bring some of the sunshine that he carry with him to my cheek. Oh, friend John, it is a strange world, a sad world, a world full of miseries, and woes, and troubles; and yet when King Laugh come, he make them all dance to the tune he play. Bleeding hearts, and dry bones of the churchyard, and tears that burn as they fall — all dance together to the music that he make with that smileless mouth of him. And believe me, friend John, that he is good to come, and kind. Ah, we men and women are like ropes drawn tight with strain that pull us different ways. Then tears come; and, like the rain on the ropes, they brace us up, until perhaps the strain become too great, and we break. But King Laugh he come like the sunshine, and he ease off the strain again; and we bear to go on with our labour, what it may be.”

“Do not think that I am not sad, though I laugh. See, I have cried even when the laugh did choke me. But no more think that I am all sorry when I cry, for the laugh he come just the same. Keep it always with you that laughter who knock at your door and say, ‘May I come in?’ is not the true laughter.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula (1897), Chapter XIV, Dr. Seward's Diary entry for 22 September
Контексте: Van Helsing and I came on here. The moment we were alone in the carriage he gave way to a regular fit of hysterics. He has denied to me since that it was hysterics, and insisted that it was only his sense of humour asserting itself under very terrible conditions. He laughed till he cried, and I had to draw down the blinds lest any one should see us and misjudge; and then he cried, till he laughed again; and laughed and cried together, just as a woman does. I tried to be stern with him, as one is to a woman under the circumstances; but it had no effect. Men and women are so different in manifestations of nervous strength or weakness! Then when his face grew grave and stern again I asked him why his mirth, and why at such a time. His reply was in a way characteristic of him, for it was logical and forceful and mysterious. He said:—
“Ah, you don't comprehend, friend John. Do not think that I am not sad, though I laugh. See, I have cried even when the laugh did choke me. But no more think that I am all sorry when I cry, for the laugh he come just the same. Keep it always with you that laughter who knock at your door and say, ‘May I come in?’ is not the true laughter. No! he is a king, and he come when and how he like. He ask no person; he choose no time of suitability. He say, ‘I am here.’ Behold, in example I grieve my heart out for that so sweet young girl; I give my blood for her, though I am old and worn; I give my time, my skill, my sleep; I let my other sufferers want that so she may have all. And yet I can laugh at her very grave — laugh when the clay from the spade of the sexton drop upon her coffin and say ‘Thud, thud!’ to my heart, till it send back the blood from my cheek. My heart bleed for that poor boy — that dear boy, so of the age of mine own boy had I been so blessed that he live, and with his hair and eyes the same. There, you know now why I love him so. And yet when he say things that touch my husband-heart to the quick, and make my father-heart yearn to him as to no other man — not even you, friend John, for we are more level in experiences than father and son — yet even at such a moment King Laugh he come to me and shout and bellow in my ear, ‘Here I am! here I am!’ till the blood come dance back and bring some of the sunshine that he carry with him to my cheek. Oh, friend John, it is a strange world, a sad world, a world full of miseries, and woes, and troubles; and yet when King Laugh come, he make them all dance to the tune he play. Bleeding hearts, and dry bones of the churchyard, and tears that burn as they fall — all dance together to the music that he make with that smileless mouth of him. And believe me, friend John, that he is good to come, and kind. Ah, we men and women are like ropes drawn tight with strain that pull us different ways. Then tears come; and, like the rain on the ropes, they brace us up, until perhaps the strain become too great, and we break. But King Laugh he come like the sunshine, and he ease off the strain again; and we bear to go on with our labour, what it may be.”

“I have never seen so iron a countenance.”

Bram Stoker книга Personal Reminiscences of Henry Irving

Describing his first meeting of Sir Richard Francis Burton and his wife Isabel, on 13 August 1878, Vol. 1, p. 224
Personal Reminiscences of Henry Irving (1907)
Контексте: I could not but be struck by the strangers. The lady was a big, handsome blonde woman, clever-looking and capable. But the man riveted my attention. He was dark, and forceful, and masterful, and ruthless. I have never seen so iron a countenance. I did not have much time to analyse the face; the bustle of arrival prevented that. But an instant was enough to make up my mind about him. We separated in the carriage after cordial wishes that we might meet again. When we were on the platform, I asked Irving:
"Who is that man?"
"Why," he said, " I thought I introduced you!"
"So you did, but you did not mention the names of the others!" He looked at me for an instant and said inquiringly as though something had struck him:
"Tell me, why do you want to know?"
"Because," I answered, "I never saw any one like him. He is steel! He would go through you like a sword!"
"You are right!" he said. "But I thought you knew him. That is Burton — Captain Burton who went to Mecca!

“Do you not think that there are things which you cannot understand, and yet which are, that some people see things that others cannot? But there are things old and new which must not be contemplated by men's eyes, because they know, or think they know, some things which other men have told them.”

Bram Stoker книга Dracula

Professor Van Helsing to Dr. Seward
Dracula (1897)
Контексте: You reason well, and your wit is bold, but you are too prejudiced. You do not let your eyes see nor your ears hear, and that which is outside your daily life is not of account to you. Do you not think that there are things which you cannot understand, and yet which are, that some people see things that others cannot? But there are things old and new which must not be contemplated by men's eyes, because they know, or think they know, some things which other men have told them. Ah, it is the fault of our science that it wants to explain all, and if it explain not, then it says there is nothing to explain. But yet we see around us every day the growth of new beliefs, which think themselves new, and which are yet but the old, which pretend to be young, like the fine ladies at the opera.

“Oh, friend John, it is a strange world, a sad world, a world full of miseries, and woes, and troubles; and yet when King Laugh come, he make them all dance to the tune he play.”

Bram Stoker книга Dracula

Источник: Dracula (1897), Chapter XIV, Dr. Seward's Diary entry for 22 September
Контексте: Van Helsing and I came on here. The moment we were alone in the carriage he gave way to a regular fit of hysterics. He has denied to me since that it was hysterics, and insisted that it was only his sense of humour asserting itself under very terrible conditions. He laughed till he cried, and I had to draw down the blinds lest any one should see us and misjudge; and then he cried, till he laughed again; and laughed and cried together, just as a woman does. I tried to be stern with him, as one is to a woman under the circumstances; but it had no effect. Men and women are so different in manifestations of nervous strength or weakness! Then when his face grew grave and stern again I asked him why his mirth, and why at such a time. His reply was in a way characteristic of him, for it was logical and forceful and mysterious. He said:—
“Ah, you don't comprehend, friend John. Do not think that I am not sad, though I laugh. See, I have cried even when the laugh did choke me. But no more think that I am all sorry when I cry, for the laugh he come just the same. Keep it always with you that laughter who knock at your door and say, ‘May I come in?’ is not the true laughter. No! he is a king, and he come when and how he like. He ask no person; he choose no time of suitability. He say, ‘I am here.’ Behold, in example I grieve my heart out for that so sweet young girl; I give my blood for her, though I am old and worn; I give my time, my skill, my sleep; I let my other sufferers want that so she may have all. And yet I can laugh at her very grave — laugh when the clay from the spade of the sexton drop upon her coffin and say ‘Thud, thud!’ to my heart, till it send back the blood from my cheek. My heart bleed for that poor boy — that dear boy, so of the age of mine own boy had I been so blessed that he live, and with his hair and eyes the same. There, you know now why I love him so. And yet when he say things that touch my husband-heart to the quick, and make my father-heart yearn to him as to no other man — not even you, friend John, for we are more level in experiences than father and son — yet even at such a moment King Laugh he come to me and shout and bellow in my ear, ‘Here I am! here I am!’ till the blood come dance back and bring some of the sunshine that he carry with him to my cheek. Oh, friend John, it is a strange world, a sad world, a world full of miseries, and woes, and troubles; and yet when King Laugh come, he make them all dance to the tune he play. Bleeding hearts, and dry bones of the churchyard, and tears that burn as they fall — all dance together to the music that he make with that smileless mouth of him. And believe me, friend John, that he is good to come, and kind. Ah, we men and women are like ropes drawn tight with strain that pull us different ways. Then tears come; and, like the rain on the ropes, they brace us up, until perhaps the strain become too great, and we break. But King Laugh he come like the sunshine, and he ease off the strain again; and we bear to go on with our labour, what it may be.”

“From every life there may be a lesson to some one; but in the teeming millions of humanity such lessons can but seldom have any general or exhaustive force. The mere din of strife is too incessant for any individual sound to carry far.”

Bram Stoker книга Personal Reminiscences of Henry Irving

Preface
Personal Reminiscences of Henry Irving (1907)
Контексте: Logically speaking, even the life of an actor has no preface. He begins, and that is all. And such beginning is usually obscure; but faintly remembered at the best. Art is a completion; not merely a history of endeavour. It is only when completeness has been obtained that the beginnings of endeavour gain importance, and that the steps by which it has been won assume any shape of permanent interest. After all, the struggle for supremacy is so universal that the matters of hope and difficulty of one person are hardly of general interest. When the individual has won out from the huddle of strife, the means and steps of his succeeding become of interest, either historically or in the educational aspect — but not before. From every life there may be a lesson to some one; but in the teeming millions of humanity such lessons can but seldom have any general or exhaustive force. The mere din of strife is too incessant for any individual sound to carry far. Fame, who rides in higher atmosphere, can alone make her purpose heard. Well did the framers of picturesque idea understand their work when in her hand they put a symbolic trumpet.

“Logically speaking, even the life of an actor has no preface. He begins, and that is all.”

Bram Stoker книга Personal Reminiscences of Henry Irving

Preface
Personal Reminiscences of Henry Irving (1907)
Контексте: Logically speaking, even the life of an actor has no preface. He begins, and that is all. And such beginning is usually obscure; but faintly remembered at the best. Art is a completion; not merely a history of endeavour. It is only when completeness has been obtained that the beginnings of endeavour gain importance, and that the steps by which it has been won assume any shape of permanent interest. After all, the struggle for supremacy is so universal that the matters of hope and difficulty of one person are hardly of general interest. When the individual has won out from the huddle of strife, the means and steps of his succeeding become of interest, either historically or in the educational aspect — but not before. From every life there may be a lesson to some one; but in the teeming millions of humanity such lessons can but seldom have any general or exhaustive force. The mere din of strife is too incessant for any individual sound to carry far. Fame, who rides in higher atmosphere, can alone make her purpose heard. Well did the framers of picturesque idea understand their work when in her hand they put a symbolic trumpet.

“I could not but be struck by the strangers.”

Bram Stoker книга Personal Reminiscences of Henry Irving

Describing his first meeting of Sir Richard Francis Burton and his wife Isabel, on 13 August 1878, Vol. 1, p. 224
Personal Reminiscences of Henry Irving (1907)
Контексте: I could not but be struck by the strangers. The lady was a big, handsome blonde woman, clever-looking and capable. But the man riveted my attention. He was dark, and forceful, and masterful, and ruthless. I have never seen so iron a countenance. I did not have much time to analyse the face; the bustle of arrival prevented that. But an instant was enough to make up my mind about him. We separated in the carriage after cordial wishes that we might meet again. When we were on the platform, I asked Irving:
"Who is that man?"
"Why," he said, " I thought I introduced you!"
"So you did, but you did not mention the names of the others!" He looked at me for an instant and said inquiringly as though something had struck him:
"Tell me, why do you want to know?"
"Because," I answered, "I never saw any one like him. He is steel! He would go through you like a sword!"
"You are right!" he said. "But I thought you knew him. That is Burton — Captain Burton who went to Mecca!

“You reason well, and your wit is bold, but you are too prejudiced.”

Bram Stoker книга Dracula

Professor Van Helsing to Dr. Seward
Dracula (1897)
Контексте: You reason well, and your wit is bold, but you are too prejudiced. You do not let your eyes see nor your ears hear, and that which is outside your daily life is not of account to you. Do you not think that there are things which you cannot understand, and yet which are, that some people see things that others cannot? But there are things old and new which must not be contemplated by men's eyes, because they know, or think they know, some things which other men have told them. Ah, it is the fault of our science that it wants to explain all, and if it explain not, then it says there is nothing to explain. But yet we see around us every day the growth of new beliefs, which think themselves new, and which are yet but the old, which pretend to be young, like the fine ladies at the opera.

Подобные авторы

Чарльз Диккенс фото
Чарльз Диккенс 40
Английский писатель, романист и очеркист
Оскар Уайльд фото
Оскар Уайльд 422
ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист
Пауль Хейзе фото
Пауль Хейзе 1
немецкий писатель
Фёдор Михайлович Достоевский фото
Фёдор Михайлович Достоевский 183
русский писатель, переводчик, философ
Чарльз Уорнер фото
Чарльз Уорнер 3
американский романист и эссеист
Эжен Марен Лабиш фото
Эжен Марен Лабиш 8
французский романист и драматург
Альфонс Доде фото
Альфонс Доде 15
французский романист и драматург
Маргарита Блессингтон фото
Маргарита Блессингтон 2
ирландская романистка
Томас Мур фото
Томас Мур 2
ирландский поэт
Эдмон Гонкур фото
Эдмон Гонкур 10
французский писатель, романист, историк, художественный кри…