Хосе Марти знаменитые цитаты
„Свобода — это право людей свободно действовать, думать и говорить без лицемерия.“
La libertad es el derecho que tienen las personas de actuar libremente, pensar y hablar sin hipocresía.
Вариант: Свобода — это право людей свободно действовать, думать и говорить без лицемерия.
Хосе Марти Цитаты о мужчинах
Hay tres cosas que cada persona debería hacer durante su vida: plantar un árbol, tener un hijo y escribir un libro.
Вариант: В жизни есть три вещи, которые каждый человек должен сделать: посадить дерево, вырастить сына и написать книгу.
Хосе Марти цитаты
„Предпочитаю (или: лучше) умереть стоя, чем жить на коленях!“
Prefiero morir de pie que vivir siempre arrodillado! / ¡Más vale morir de pie que vivir de rodillas!
приписывается
„Музыка – лучшее проявление прекрасного.“
La música es la más bella forma de lo bello.
„Чтобы быть на шаг впереди других, нужно видеть больше, чем они.“
Para ir adelante de los demás, se necesita ver más que ellos.
Para los niños trabajamos, porque ellos son los que saben querer, porque ellos son la esperanza del mundo.
Вариант: Мы работаем для наших детей, потому что они являются теми, кто умеет по-настоящему любить, ведь они наша надежда.
„Смерть не страшна, если ты выполнил свое предназначение в этой жизни.“
La muerte no es verdad cuando se ha cumplido bien la obra de la vida.
Вариант: Смерть не страшна, если ты выполнил свое предназначение в этой жизни.
Lo pasado es la raíz de lo presente. Ha de saberse lo que fue, porque lo que fue está en lo que es.
„Окопы идей гораздо лучше, чем окопы из камней.“
Trincheras de ideas valen más que trincheras de piedra.
Хосе Марти: Цитаты на английском языке
“Rights are to be taken, not requested; seized, not begged for.”
As quoted in Inside the Monster : Writings on the United States and American Imperialism (1975) by José Martí, as translated by Elinor Randall, p. 27
Our America (1881)
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
“Liberty the essence of life. Whatever is done without it is imperfect.”
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
“The vote is the most effective and merciful instrument that man has devised to manage his affairs.”
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
"Adúltera" [Adulterous Thoughts] (1883)
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 273, ISBN 0142437042
Variant translations:
A sincere man am I
From the land where palm trees grow,
And I want before I die
My soul's verses to bestow.
"A Sincere Man Am I" http://oldpoetry.com/opoem/46409-Jose-Marti-A-Sincere-Man-Am-I---Verse-I-, as translated by Manuel A. Tellechea, in Versos Sencillos: Simple Verses (1997) ISBN 1558852042
I am a sincere man
from where the palm tree grows,
and before I die I wish
to pour forth the verses from my soul.
Simple Verses (1891)
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
"The Abolition of Slavery in Puerto Rico" (1893)
"The Abolition of Slavery in Puerto Rico" (1893)
“Liberty is the right of every man to be honest, to think and to speak without hypocrisy.”
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
Sueño con claustros de mármol
donde en silencio divino
los héroes, de pie, reposan;
¡de noche, a la luz del alma,
hablo con ellos: de noche!
Están en fila: paseo
entre las filas: las manos
de piedra les beso: abren
los ojos de piedra: mueven
los labios de piedra: tiemblan
las barbas de piedra: empuñan
la espada de piedra: lloran:
¡viba la espade en la vaina!
Mudo, les beso la mano.
Simple Verses (1891), I dream of cloisters of marble
“One just principle from the depths of a cave is more powerful than an army.”
Martí : Thoughts/Pensamientos (1994)
“I have lived in the monster and I know its insides; and my sling is the sling of David.”
Of the United States, in a letter to Manuel Mercado (1895), as quoted in Research : The Student's Guide to Writing Research Papers (1998) by Richard Veit, p. 143
“My poems please the brave:
My poems, short and sincere,
Have the force of steel
Which forges swords.”
Источник: Simple Verses (1891), V
I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 273
Simple Verses (1891)
Our America (1881)