Перец, Ицхок Лейбуш цитаты

И́цхок-Ле́йбуш Пе́рец — еврейский писатель, классик еврейской литературы на идише, общественный деятель, оказал значительное влияние на развитие еврейской литературы и еврейской культуры дооктябрьского периода. Wikipedia  

✵ 18. Май 1852 – 21. Март 1915
Перец, Ицхок Лейбуш фото
Перец, Ицхок Лейбуш: 61 цитата0 Нравится

Перец, Ицхок Лейбуш: Цитаты на английском языке

“Ghetto is impotence. Cultural cross-fertilization is the only possibility for human development.”

Isaac Leib Peretz

Vegn vos Firn op fun Yidishkeit, 1911. S. Liptzin. Peretz. Yivo, 1947, p. 378.
Контексте: We should get out of the ghetto, but we should get out as Jews, with our own spiritual treasures. We should interchange, give and take, but not beg. Ghetto is impotence. Cultural cross-fertilization is the only possibility for human development.

“You are lighting a fire beneath the open sky, while your own family in your own house is freezing.”

Isaac Leib Peretz

Bildung, 1890. Alle Verk, xii. 20ff. S. Liptzin. Peretz. Yivo, 1947, pp. 334–8.
Контексте: [About loyalty to Judaism] Don't assume, Jewish intellectuals, that you are doing your duty by working... for so-called Humanity.... You are lighting a fire beneath the open sky, while your own family in your own house is freezing.

“Genuine melody sings itself without a voice. It sings inside, within the heart, in man's very entrails!”

Isaac Leib Peretz

Mekubolim, 1906. Alle Verk, vi. 53.
Контексте: There are melodies that must have words... and melodies that sing themselves without words. The latter are of a higher grade. But these, too, depend on a voice and lips,... hence are not yet altogether pure, not yet genuine spirit. Genuine melody sings itself without a voice. It sings inside, within the heart, in man's very entrails!

“It is a key to open a heaven after death and not a key with which to force open the portals of this life.”

Isaac Leib Peretz

Vegn vos Firn op fun Yidishkeit, 1911. S. Liptzin. Peretz. Yivo, 1947, p. 372.
Контексте: They are all so-called Christian nations, but... this superimposed religion... does not penetrate into the core of their souls. It has no relation to their daily experience... It is a key to open a heaven after death and not a key with which to force open the portals of this life.

“The Hebrew language… is the only glue which holds together our scattered bones.”

Isaac Leib Peretz

Bildung, 1890. Alle Verk, xii. 14.
Контексте: The Hebrew language... is the only glue which holds together our scattered bones. It also holds together the rings in the chain of time.... It binds us to those who built pyramids, to those who shed their blood on the ramparts of Jerusalem, and to those who, at the burning stakes, cried Shema Yisrael!

“This means, in popular imagination, that bread and clothes shall grow, ready-made, on trees. Do you have more winged ideals?”

Isaac Leib Peretz

Advice to the Estranged. S. Liptzin. Peretz. Yivo, 1947, p. 348.
Контексте: A Jew waits for Messiah to come and redeem the world from fear and pain, from the cataclysmic conflicts between rich and poor. All shall enjoy the earth. This means, in popular imagination, that bread and clothes shall grow, ready-made, on trees. Do you have more winged ideals?

“There are melodies that must have words… and melodies that sing themselves without words.”

Isaac Leib Peretz

Mekubolim, 1906. Alle Verk, vi. 53.
Контексте: There are melodies that must have words... and melodies that sing themselves without words. The latter are of a higher grade. But these, too, depend on a voice and lips,... hence are not yet altogether pure, not yet genuine spirit. Genuine melody sings itself without a voice. It sings inside, within the heart, in man's very entrails!

“As victors, you may become the bureaucracy: doling out to each his bit as in a poorhouse, assigning to each his task as in a prison.”

Isaac Leib Peretz

Hofnung un Shrek, 1906. S. Liptzin. Peretz. Yivo, 1947, p. 279.
Контексте: I fear you. As victors, you may become the bureaucracy: doling out to each his bit as in a poorhouse, assigning to each his task as in a prison. And you will exterminate the creator of new worlds,—the free human will, and stop up the purest well of human happiness—the power of the one to face thousands, to stand up to peoples and generations.

“I am a rainworm, buried deep
Among the oozing, slimy things,
Yet of an eagle's nest I dream,
And eagle's wings.”

Isaac Leib Peretz

"I Am a Rainworm", 1900, translated by J. Robbins, (J. Leftwich. Golden Peacock. Sci-Art, 1939, p. 83).

“We are like fish
In this vast sea.
And Satan fishes
For you and me.”

Isaac Leib Peretz

"Monish" (translated in J. Leftwich. Golden Peacock. Sci-Art, 1939, p. 56.), 1888.

“Purim is the birthday of the first Schutz-Jude, the first Jewish toady to foreign royalty.”

Isaac Leib Peretz

Purim, 1896. Alle Verk, xii. 137. quoted in M. Samuel. Prince of the Ghetto. Alfred A. Knopf, 1948, p. 123.

“Ugliness is the greatest of all sins.”

Isaac Leib Peretz

Quoted by M. Samuel, Prince of the Ghetto, 146.

“A heap of bricks is not yet a house.”

Isaac Leib Peretz

A Gilgul fun a Nign, 1901. Alle Verk, 35; S. Liptzin. Peretz. Yivo, 1947, p. 239.

“We take a drink only for the sake of the benediction.”

Isaac Leib Peretz

Quoted by M. Samuel, Prince of the Ghetto, 179.

“Not all Hasidim are hasidim.”

Isaac Leib Peretz

Torah, 1906. Alle Verk, iv. 75.

“He who provides life provides also a living.”

Isaac Leib Peretz

Yohanan Melamed's Maaselech. Alle Verk, vi. 181.

Подобные авторы

Карл Людвиг Бёрне фото
Карл Людвиг Бёрне52
немецко-еврейский писатель и публицист None
Жюль Ренар фото
Жюль Ренар69
французский писатель None
Бьёрнстьерне Бьёрнсон фото
Бьёрнстьерне Бьёрнсон1
норвежский писатель None
Оноре де Бальзак фото
Оноре де Бальзак139
французский писатель-прозаик None
Иван Александрович Гончаров фото
Иван Александрович Гончаров10
русский писатель None
Альфонс Карр фото
Альфонс Карр11
французский писатель и публицист None
Роберт Льюис Стивенсон фото
Роберт Льюис Стивенсон75
шотландский писатель и поэт None
Франсуа Рене де Шатобриан фото
Франсуа Рене де Шатобриан17
французский писатель и дипломат None
Гюстав Флобер фото
Гюстав Флобер44
французский писатель None
Стендаль фото
Стендаль32
французский писатель None