Уильям Батлер Йейтс цитаты

Уильям Батлер Йейтс фото

11   0

Уильям Батлер Йейтс

Дата рождения: 13. Июнь 1865
Дата смерти: 28. Январь 1939

Уильям Батлер Йейтс — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.



„Ale já, jsa nuzák, mám jen své sny. Rozprostřel jsem své sny pod tvé nohy. Našlapuj měkce, neboť šlapeš po mých snech.“ překlad "But I being poor, have only my dreams, I have spread my dreams under your feet, tread softly because you tread on my dreams" - z filmu Equilibrium

„Přemýšlej jako moudrý člověk, ale mluv jazykem lidí.“


„Jsou věci, o kterých je lépe příliš nepřemýšlet, věci, pro které jsou prostá slova nejlepším oděvem.“

„Fantazie a vrtošivost by ztratily svobodu, která je dechem jejich života, kdyby měly být spojovány buď se zlem, nebo s dobrem.“

„But I being poor, have only my dreams, I have spread my dreams under your feet, tread softly because you tread on my dreams.“

„Co jiného je literatura než vyjádření citů prostřednictvím symbolu a události?“ Keltský soumrak

„Vzpomeň si, kde začíná a končí sláva muže. A řekni, že moje sláva tkvěla v tom, jaké jsem měl přátele.“

„Všechno existuje, všechno je pravda a svět je jen trocha prachu pod našima nohama.“ Keltský soumrak


„Přemýšlej jako mudrc, ale hovoř jazykem lidí.“

„What can be explained is not poetry.“

„Moudrost, krása a moc mohou někdy, domnívám se, přicházet k těm, kteří umírají v každý den, který žijí, avšak jejich umírání nemusí být jako to, o kterém hovořil Shakespeare.“ Keltský soumrak

„Co jiného může být smrt než počátek moudrosti, moci a krásy?“ Keltský soumrak


„Člověk může ztělesňovat pravdu, ale nemůže pravdu znát.“

„Romantické Irsko už je mrtvé. Spí tam, kde má John O'Leary hrob.“

„Think like a wise man but communicate in the language of the people.“

Подобные авторы