Урсула Крёбер Ле Гуин: Актуальные цитаты (страница 3)

Актуальные цитаты Урсула Крёбер Ле Гуин · Прочитать последние цитаты
Урсула Крёбер Ле Гуин: 357   цитат 94   Нравится

„Моё детство было таким, что называют «счастливым». Мои родители были любящими, добрыми и умными. Для меня второй мамой была моя двоюродная бабушка. Я могла подражать трем моим братьям (ну и «бороться» с младшими из них). И каждый в семье был рад тому, что я была девочкой. Это сделало меня способной радоваться тому, что я женщина.“

О себе
Вариант: Моё детство было таким, что называют «счастливым». Мои родители были любящими, добрыми и умными. Для меня второй мамой была моя двоюродная бабушка. Я могла подражать трём моим братьям (ну и «бороться» с младшими из них). И каждый в семье был рад тому, что я была девочкой. Это сделало меня способной радоваться тому, что я женщина.

„В книгах Дика нет героев, но есть героика. Эти книги заставляют вспомнить Диккенса: единственные, настоящие вещи на этом свете — это честность, постоянство, доброта и терпение обычных людей.“

There are no heroes in Dick's books, but there are heroics. One is reminded of Dickens: what counts is the honesty, constancy, kindness and patience of ordinary people.
1996
О других людях
Источник: Вл. Гаков. Жизнь на лезвии бритвы // Если. — 2008. — № 12. — С. 262-268.
Источник: Ursula K. Le Guin, Criticism and analysis http://web.archive.org/web/20070307193543/http://www.stud.hum.ku.dk/rydahl/pkd/PKDcritic1.htm. Gale Research (1996).

„Ле Гуин — квинтэссенция американского писателя, <…> для которого поиски Царства мира непрерывны.“

Le Guin is a quintessentially American writer, <…> for whom the quest for the Peaceable Kingdom is ongoing.
Маргарет Этвуд

„Англия — хорошая страна для интровертов; у них есть место в обществе для интроверта, которого нет в Соединённых Штатах.“

England is a good country for introverts; they have a place in society for the introvert, which the United States has not.
письмо из Англии, 1969

„Как и одна или две других крупнейших фигуры НФ, Ле Гуин глубоко вежлива. Кажется, при встречах с людьми она ожидает, или, может, просто надеется, что чему-нибудь научится при этом. Она <…> не отражает мир, <она> поглощают его.“

Like one or two other SF figures of unassailable stature, Le Guin is deeply courteous. She seems to meet people in the expectation, or maybe simply the hope that she will learn from the encounter. She <…> do not reflect the world; <she> absorb it.
Джон Клют, «Science Fiction: A Visual Encyclopedia», 1995
Источник: John Clute, Science Fiction : A Visual Encyclopedia. Dorling Kindersley, 1995, p. 178.

„В своих работах> она в высшей степени здравомыслящая, гуманная, обеспокоенная, но <склонна> к фатальному отсутствию риска.“

[поздний комментарий] Хотя последнее, возможно, — преувеличение,.. <…> Разве уверенность в себе справедливо причисляется к изъянам?
She is eminently sane, humanitarian, concerned <in her works but averse> went on to lament a "fatal lack of risk. [...] This may be overstatement,.. <…> But can self-confidence justly be evidenced as a flaw?
Джон Клют
Источник: Le Guin, Ursula K http://sf-encyclopedia.com/entry/le_guin_ursula_k // SFE: The Encyclopedia of Science Fiction, online edition, 2011—.

„Она остроумна, сильна, решительна и чутка, мудра, знающа, спокойна и наэлектризованна, она как серафим, милостива, сангвинична и здравомысляща. Без ущерба для лучших проявлений женственности, которая доминирует в группе не таких уж незначительных сильных сторон её личности; это Урсула Ле Гуин, и в качестве модели она, я уверен, является образцом для подражания либератионисток. Короче говоря, она как динамит.“

She is witty, strong, emphatic and empathic, wise, knowledgeable, easygoing and electric, seraphic, gracious, sanguine and sane. Without sacrificing the finest scintilla of femininity she dominates a group with her not inconsiderable strengths as an individual; it is Ursula Le Guin, as a model, I'm sure, women's liberationists are most striving to emulate. In short, she's dynamite.
Харлан Эллисон, предисловие к 1-му изданию романа «Слово для «леса» и «мира» одно», 1972
Источник: Harlan Ellison, Introduction to The Word for World Is Forest // Again, Dangerous Visions ed. by Harlan Ellison, Doubleday, 1972, p. 26-31.