Вислава Шимборская цитаты

Вислава Шимборская фото
2   1

Вислава Шимборская

Дата рождения: 2. Июль 1923
Дата смерти: 1. Февраль 2012
Другие имена: ویسواوا شیمبورسکا

Висла́ва Шимбо́рская — польская поэтесса; лауреат Нобелевской премии по литературе 1996 года.

Цитаты Вислава Шимборская

„I remember it so clearly —
how people, seeing me, would break off in midword.
Laughter died.“

—  Wisława Szymborska

"Soliloquy for Cassandra"
Poems New and Collected (1998), No End of Fun (1967)
Контексте: I remember it so clearly —
how people, seeing me, would break off in midword.
Laughter died.
Lovers' hands unclasped.
Children ran to their mothers.
I didn't even know their short-lived names.
And that song about a little green leaf —
no one ever finished it near me.

„They were neither good nor evil now — every living thing
was simply creeping or hopping along in the mass panic.“

—  Wisława Szymborska

"Lot's Wife"
Poems New and Collected (1998), A Large Number (1976)
Контексте: I felt age within me. Distance.
The futility of wandering. Torpor.
I looked back setting my bundle down.
I looked back not knowing where to set my foot.
Serpents appeared on my path,
spiders, field mice, baby vultures.
They were neither good nor evil now — every living thing
was simply creeping or hopping along in the mass panic.

„Those who knew
what this was all about
must make way for those
who know little.“

—  Wisława Szymborska

"The End and the Beginning"
Poems New and Collected (1998), The End and the Beginning (1993)
Контексте: Those who knew
what this was all about
must make way for those
who know little.
And less than that.
And at last nothing less than nothing.

„Only what is human can truly be foreign.“

—  Wisława Szymborska

"Psalm"
Poems New and Collected (1998), A Large Number (1976)
Контексте: And how can we talk of order overall
when the very placement of the stars
leaves us doubting just what shines for whom?Not to speak of the fog's reprehensible drifting!
And dust blowing all over the steppes
as if they hadn't been partitioned!
And the voices coasting on obliging airwaves,
that conspiratorial squeaking, those indecipherable mutters!
Only what is human can truly be foreign.

„I am a tarsier and a tarsier's son,
the grandson and great-grandson of tarsiers“

—  Wisława Szymborska

"Tarsier"
Poems New and Collected (1998), No End of Fun (1967)
Контексте: I am a tarsier and a tarsier's son,
the grandson and great-grandson of tarsiers,
a tiny creature, made up of two pupils
and whatever simply could not be left out...

„We call it a grain of sand
but it calls itself neither grain nor sand.“

—  Wisława Szymborska

"View with a Grain of Sand"
Poems New and Collected (1998), The People on the Bridge (1986)
Контексте: We call it a grain of sand
but it calls itself neither grain nor sand.
It does just fine without a name,
whether general, particular,
permanent, passing,
incorrect or apt.

„I no longer require
your stone gods, your ruins with legible inscriptions.“

—  Wisława Szymborska

"Archeology"
Poems New and Collected (1998), The People on the Bridge (1986)
Контексте: Millennia have passed
since you first called me archaeology.
I no longer require
your stone gods, your ruins with legible inscriptions.
Show me your whatever
and I'll tell you who you were.

„It looks like poets will always have their work cut out for them.“

—  Wisława Szymborska

The Poet and the World (1996)
Контексте: Granted, in daily speech, where we don't stop to consider every word, we all use phrases like "the ordinary world," "ordinary life," "the ordinary course of events"… But in the language of poetry, where every word is weighed, nothing is usual or normal. Not a single stone and not a single cloud above it. Not a single day and not a single night after it. And above all, not a single existence, not anyone's existence in this world.
It looks like poets will always have their work cut out for them.

„In Heraclitus' river
a fish has imagined the fish of all fish“

—  Wisława Szymborska

"In Heraclitus' River"
Poems New and Collected (1998), Salt (1962)
Контексте: In Heraclitus' river
a fish has imagined the fish of all fish,
a fish kneels to the fish, a fish sings to the fish,
a fish begs the fish to ease its fishy lot.

„Gone, lost, scattered to the four winds. It still surprises me
how little now remains“

—  Wisława Szymborska

"A Speech at the Lost-and-Found"
Poems New and Collected (1998), Could Have (1972)
Контексте: Gone, lost, scattered to the four winds. It still surprises me
how little now remains, one first person sing., temporarily
declined in human form, just now making such a fuss
about a blue umbrella left yesterday on a bus.

„Whatever inspiration is, it's born from a continuous "I don't know."“

—  Wisława Szymborska

The Poet and the World (1996)
Контексте: Inspiration is not the exclusive privilege of poets or artists. There is, there has been, there will always be a certain group of people whom inspiration visits. It's made up of all those who've consciously chosen their calling and do their job with love and imagination. It may include doctors, teachers, gardeners — I could list a hundred more professions. Their work becomes one continuous adventure as long as they manage to keep discovering new challenges in it. Difficulties and setbacks never quell their curiosity. A swarm of new questions emerges from every problem that they solve. Whatever inspiration is, it's born from a continuous "I don't know."

„There's no life
that couldn't be immortal
if only for a moment.“

—  Wisława Szymborska

"On Death, Without Exaggeration"
Poems New and Collected (1998), The People on the Bridge (1986)
Контексте: There's no life
that couldn't be immortal
if only for a moment.Death
always arrives by that very moment too late.In vain it tugs at the knob
of the invisible door.
As far as you've come can't be undone.

„Don't bear me ill will, speech, that I borrow weighty words,
then labor heavily so that they may seem light.“

—  Wisława Szymborska

"Under One Small Star"
Poems New and Collected (1998), Could Have (1972)
Контексте: I know I won't be justified as long as I live,
since I myself stand in my own way.
Don't bear me ill will, speech, that I borrow weighty words,
then labor heavily so that they may seem light.

Подобные авторы

Генрих Бёлль фото
Генрих Бёлль8
немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе
Иосиф Александрович Бродский фото
Иосиф Александрович Бродский201
российский и американский поэт, лауреат Нобелевской премии …
Джордж Бернард Шоу фото
Джордж Бернард Шоу395
Британский писатель, романист, драматург, лауреат Нобелевск…
Эрнест Хемингуэй фото
Эрнест Хемингуэй163
Американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской преми…
Томас Манн фото
Томас Манн39
немецкий писатель, эссеист, лауреат Нобелевской премии
Марио Варгас Льоса фото
Марио Варгас Льоса7
перуано-испанский прозаик и драматург, публицист, политичес…
Эльфрида Елинек фото
Эльфрида Елинек22
австрийская романистка, драматург, поэт и литературный крит…
Жорес Иванович Алферов фото
Жорес Иванович Алферов4
советский и российский физик, лауреат Нобелевской премии по…
Мать Тереза фото
Мать Тереза53
католическая монахиня, организатор "домов умирающих", лауре…
Юджин О’Нил фото
Юджин О’Нил2
американский драматург
Сегодня годовщина
Гилберт Честертон фото
Гилберт Честертон158
английский христианский мыслитель, журналист и писатель 1874 - 1936
Джон Фицджеральд Кеннеди фото
Джон Фицджеральд Кеннеди55
американский политический деятель, 35-й Президент США 1917 - 1963
Бабченко Аркадий Аркадьевич фото
Бабченко Аркадий Аркадьевич14
российский писатель и журналист, военный корреспондент, изд… 1977 - 2018
Другие 52 годовщин
Подобные авторы
Генрих Бёлль фото
Генрих Бёлль8
немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе
Иосиф Александрович Бродский фото
Иосиф Александрович Бродский201
российский и американский поэт, лауреат Нобелевской премии …
Джордж Бернард Шоу фото
Джордж Бернард Шоу395
Британский писатель, романист, драматург, лауреат Нобелевск…
Эрнест Хемингуэй фото
Эрнест Хемингуэй163
Американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской преми…
Томас Манн фото
Томас Манн39
немецкий писатель, эссеист, лауреат Нобелевской премии