Жюль Анри Пуанкаре цитаты

Жюль Анри́ Пуанкаре́ — французский математик, механик, физик, астроном и философ. Глава Парижской академии наук , член Французской академии и ещё более 30 академий мира, в том числе иностранный член-корреспондент Петербургской академии наук .

Историки причисляют Анри Пуанкаре к величайшим математикам всех времён. Он считается, наряду с Гильбертом, последним математиком-универсалом, учёным, способным охватить все математические результаты своего времени. Его перу принадлежат более 500 статей и книг. «Не будет преувеличением сказать, что не было такой области современной ему математики, „чистой“ или „прикладной“, которую бы он не обогатил замечательными методами и результатами».

Среди его самых крупных достижений:



Создание топологии.

Качественная теория дифференциальных уравнений.

Теория автоморфных функций.

Разработка новых, чрезвычайно эффективных методов небесной механики.

Создание математических основ теории относительности, а также обобщение принципа относительности на все физические явления.

Наглядная модель геометрии Лобачевского . Wikipedia  

✵ 29. Апрель 1854 – 17. Июль 1912   •   Другие имена Анри Пуанкаре
Жюль Анри Пуанкаре фото
Жюль Анри Пуанкаре: 70   цитат 58   Нравится

Жюль Анри Пуанкаре знаменитые цитаты

„Сомневаться во всём, верить всему — два решения, одинаково удобные: и то, и другое избавляет нас от необходимости размышлять.“

О науке и познании
Вариант: Сомневаться во всём, верить всему — два решения, одинаково удобные: и то, и другое избавляет нас от необходимости размышлять.

„Казалось бы, что каждый хороший математик в то же время должен быть и хорошим игроком в шахматы, и наоборот, а также превосходным счётчиком. Конечно, это случается иногда: так, Гаусс был гениальным математиком, и вместе с тем очень верно и быстро считал. Но Гаусс был исключением… Я вынужден сознаться, что положительно не способен сделать без ошибки сложение. Точно так же, я был бы плохим игроком в шахматы; я рассчитал бы, что, играя так-то, я подвергнусь такой-то опасности; затем я рассмотрел бы целый ряд других ходов <…> но кончил бы тем, что сделал бы ход, обдуманный и отвергнутый мною, позабыв при этом опасность, которую сам предвидел. Словом, моя память не плоха; но чтобы стать хорошим игроком в шахматы, она оказалась бы недостаточной. Почему же она не изменяет мне в сложных математических рассуждениях, в которых запутался бы любой шахматный игрок? Это происходит, очевидно, потому, что в данном случае память моя направляется общим ходом рассуждения. Математическое доказательство не есть простое сцепление силлогизмов: это силлогизмы, расположенные в определённом порядке; и порядок, в котором расположены эти элементы. Если у меня есть чувство <…> этого порядка, вследствие чего я могу сразу обнять всю совокупность рассуждений, мне уже нечего бояться забыть какой-либо элемент; каждый из них сам собой займёт своё место…“

о коллегах и о себе

„Наука не сводится к сумме фактов, как здание не сводится к груде камней.“

Наука строится из фактов, как дом строится из кирпичей; но сумма фактов не есть наука, так же как груда кирпичей не есть еще дом.

Жюль Анри Пуанкаре Цитаты о науке

„Учёный изучает природу не потому, что это полезно: он изучает её потому, что это доставляет ему удовольствие, потому, что она прекрасна. Если бы природа не была прекрасной, она не стоила бы того труда, который тратится на её познание, и жизнь не стоила бы того труда, чтобы её прожить. Я, конечно, не говорю здесь о той красоте, которая поражает наши чувства, о красоте качеств и внешней формы вещей; нельзя сказать, чтобы я относился к ней с пренебрежением, – я далёк от этого, – но просто она в стороне от науки. Я говорю о той красоте, более интимной, внутренней, которая сквозит в гармоничном порядке частей и которую воспринимает только чистый интеллект <…> красота, воспринимаемая интеллектом, есть красота самодовлеющая, существующая сама для себя, и это ради неё, быть может, более чем для будущего блага человечества, учёный обрекает себя на многолетнюю и утомительную работу.“

Вариант: Учёный изучает природу не потому, что это полезно: он изучает её потому, что это доставляет ему удовольствие, потому, что она прекрасна. Если бы природа не была прекрасной, она не стоила бы того труда, который тратится на её познание, и жизнь не стоила бы того труда, чтобы её прожить. Я, конечно, не говорю здесь о той красоте, которая поражает наши чувства, о красоте качеств и внешней формы вещей; нельзя сказать, чтобы я относился к ней с пренебрежением, – я далёк от этого, – но просто она в стороне от науки. Я говорю о той красоте, более интимной, внутренней, которая сквозит в гармоничном порядке частей и которую воспринимает только чистый интеллект <…> красота, воспринимаемая интеллектом, есть красота самодовлеющая, существующая сама для себя, и это ради неё, быть может, более чем для будущего блага человечества, учёный обрекает себя на многолетнюю и утомительную работу.

Жюль Анри Пуанкаре цитаты

„Госпожа Ковалевская в значительной степени упростила теорему Коши и придала ей окончательную форму.“

из отзыва
о коллегах и о себе
Источник: Литвинова Е. Ф. Софья Ковалевская. Женщина – математик. Её жизнь и учёная деятельность (глава X). http://thelib.ru/books/elizaveta_fedorovna_litvinova/sofya_kovalevskaya_zhenschina_matematik-read.html

„Если я говорю об истине, то нет сомнения, что я прежде всего хочу говорить об истине научной; но вместе с тем я хочу говорить и об истине моральной, по отношению к которой то, что зовётся справедливостью, есть только один из видов <…> я не могу разделять их. Для того чтобы найти одну, так же как и чтобы найти другую, нужно постараться вполне освободить свою душу от предубеждения и пристрастия, нужно достигнуть абсолютной искренности. Эти оба рода истины, раз открытые, приводят нас в одинаковое восхищение; и та и другая лишь только их усмотрели, сияют одним и тем же светом. <…> Наконец, обе они и привлекают нас, и ускользают от нас: они никогда не установлены. Когда кто-нибудь подумает, что достиг их – сейчас же убедится, что ещё нужно идти, и тот, кто преследует их, осуждён никогда не знать покоя.“

о коллегах и о себе

Жюль Анри Пуанкаре: Цитаты на английском языке

“All that is not thought is pure nothingness”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Источник: The Value of Science (1905), Ch. 11: Science and Reality
Контексте: All that is not thought is pure nothingness; since we can think only thought and all the words we use to speak of things can express only thoughts, to say there is something other than thought, is therefore an affirmation which can have no meaning.
And yet—strange contradiction for those who believe in time—geologic history shows us that life is only a short episode between two eternities of death, and that, even in this episode, conscious thought has lasted and will last only a moment. Thought is only a gleam in the midst of a long night. But it is this gleam which is everything.<!--p.142

“To doubt everything or to believe everything are two equally convenient solutions; both dispense with the necessity of reflection.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Douter de tout ou tout croire, ce sont deux solutions également commodes, qui l'une et l'autre nous dispensent de réfléchir.
Preface, Dover abridged edition (1952), p. xxii
Science and Hypothesis (1901)

“Induction applied to the physical sciences is always uncertain, because it rests on the belief in a general order of the universe, an order outside of us.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. I. (1905) Tr. George Bruce Halstead
Контексте: But, one will say, if raw experience can not legitimatize reasoning by recurrence, is it so of experiment aided by induction? We see successively that a theorem is true of the number 1, of the number 2, of the number 3 and so on; the law is evident, we say, and it has the same warranty as every physical law based on observations, whose number is very great but limited. But there is an essential difference. Induction applied to the physical sciences is always uncertain, because it rests on the belief in a general order of the universe, an order outside of us. Mathematical induction, that is, demonstration by recurrence, on the contrary, imposes itself necessarily, because it is only the affirmation of a property of the mind itself.<!--pp.13-14

“I think I have already said somewhere that mathematics is the art of giving the same name to different things.”

Henri Poincaré книга Science and Method

Добавить примечание: (fr) Je ne sais si je n’ai déjà dit quelque part que la Mathématique est l’art de donner le même nom à des choses différentes.
Источник: Science and Method (1908), Part I. Ch. 2 : The Future of Mathematics, p. 31

“The principal aim of mathematical education is to develop certain faculties of the mind, and among these intuition is not the least precious.”

Henri Poincaré книга Science and Method

Part II. Ch. 2 : Mathematical Definitions and Education, p. 128
Variant translation: The chief aim of mathematics teaching is to develop certain faculties of the mind, and among these intuition is by no means the least valuable.
Science and Method (1908)
Контексте: The principal aim of mathematical education is to develop certain faculties of the mind, and among these intuition is not the least precious. It is through it that the mathematical world remains in touch with the real world, and even if pure mathematics could do without it, we should still have to have recourse to it to fill up the gulf that separates the symbol from reality.

“When we say force is the cause of motion, we talk metaphysics”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. VI: The Classical Mechanics (1905) Tr. https://books.google.com/books?id=5nQSAAAAYAAJ George Bruce Halstead
Контексте: What is mass? According to Newton, it is the product of the volume by the density. According to Thomson and Tait, it would be better to say that density is the quotient of the mass by the volume. What is force? It, is replies Lagrange, that which moves or tends to move a body. It is, Kirchhoff will say, the product of the mass by the acceleration. But then, why not say the mass is the quotient of the force by the acceleration?
These difficulties are inextricable.
When we say force is the cause of motion, we talk metaphysics, and this definition, if one were content with it, would be absolutely sterile. For a definition to be of any use, it must teach us to measure force; moreover that suffices; it is not at all necessary that it teach us what force is in itself, nor whether it is the cause or the effect of motion.
We must therefore first define the equality of two forces. When shall we say two forces are equal? It is, we are told, when, applied to the same mass, they impress upon it the same acceleration, or when, opposed directly one to the other, they produce equilibrium. This definition is only a sham. A force applied to a body can not be uncoupled to hook it up to another body, as one uncouples a locomotive to attach it to another train. It is therefore impossible to know what acceleration such a force, applied to such a body, would impress upon such an other body, if it were applied to it. It is impossible to know how two forces which are not directly opposed would act, if they were directly opposed.
We are... obliged in the definition of the equality of the two forces to bring in the principle of the equality of action and reaction; on this account, this principle must no longer be regarded as an experimental law, but as a definition.<!--pp.73-74

“The scientist does not study nature because it is useful to do so. He studies it because he takes pleasure in it, and he takes pleasure in it because it is beautiful.”

Henri Poincaré книга Science and Method

Part I. Ch. 1 : The Selection of Facts, p. 22
Science and Method (1908)
Контексте: The scientist does not study nature because it is useful to do so. He studies it because he takes pleasure in it, and he takes pleasure in it because it is beautiful. If nature were not beautiful it would not be worth knowing, and life would not be worth living. I am not speaking, of course, of the beauty which strikes the senses, of the beauty of qualities and appearances. I am far from despising this, but it has nothing to do with science. What I mean is that more intimate beauty which comes from the harmonious order of its parts, and which a pure intelligence can grasp.

“The very possibility of the science of mathematics seems an insoluble contradiction.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. I: On the Nature of Mathematical Reasoning (1905) Tr. https://books.google.com/books?id=5nQSAAAAYAAJ George Bruce Halstead
Контексте: The very possibility of the science of mathematics seems an insoluble contradiction. If this science is deductive only in appearance, whence does it derive that perfect rigor no one dreams of doubting? If, on the contrary, all the propositions it enunciates can be deduced one from another by the rules of formal logic, why is not mathematics reduced to an immense tautology? The syllogism can teach us nothing essentially new, and, if everything is to spring from the principle of identity, everything should be capable of being reduced to it. Shall we then admit that the enunciations of all those theorems which fill so many volumes are nothing but devious ways of saying A is A!... Does the mathematical method proceed from particular to the general, and, if so, how can it be called deductive?... If we refuse to admit these consequences, it must be conceded that mathematical reasoning has of itself a sort of creative virtue and consequently differs from a syllogism.<!--pp.5-6

“A scientist worthy of the name, above all a mathematician, experiences in his work the same impression as an artist; his pleasure is as great and of the same nature.”

"Notice sur Halphen," Journal de l'École Polytechnique (Paris, 1890), 60ème cahier, p. 143. See also Tobias Dantzig, Henri Poincaré, Critic of Crisis: Reflections on His Universe of Discourse (1954) p. 8
Контексте: A scientist worthy of the name, above all a mathematician, experiences in his work the same impression as an artist; his pleasure is as great and of the same nature.... we work not only to obtain the positive results which, according to the profane, constitute our one and only affection, as to experience this esthetic emotion and to convey it to others who are capable of experiencing it.

“For a definition to be of any use, it must teach us to measure force; moreover that suffices; it is not at all necessary that it teach us what force is in itself, nor whether it is the cause or the effect of motion.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. VI: The Classical Mechanics (1905) Tr. https://books.google.com/books?id=5nQSAAAAYAAJ George Bruce Halstead
Контексте: What is mass? According to Newton, it is the product of the volume by the density. According to Thomson and Tait, it would be better to say that density is the quotient of the mass by the volume. What is force? It, is replies Lagrange, that which moves or tends to move a body. It is, Kirchhoff will say, the product of the mass by the acceleration. But then, why not say the mass is the quotient of the force by the acceleration?
These difficulties are inextricable.
When we say force is the cause of motion, we talk metaphysics, and this definition, if one were content with it, would be absolutely sterile. For a definition to be of any use, it must teach us to measure force; moreover that suffices; it is not at all necessary that it teach us what force is in itself, nor whether it is the cause or the effect of motion.
We must therefore first define the equality of two forces. When shall we say two forces are equal? It is, we are told, when, applied to the same mass, they impress upon it the same acceleration, or when, opposed directly one to the other, they produce equilibrium. This definition is only a sham. A force applied to a body can not be uncoupled to hook it up to another body, as one uncouples a locomotive to attach it to another train. It is therefore impossible to know what acceleration such a force, applied to such a body, would impress upon such an other body, if it were applied to it. It is impossible to know how two forces which are not directly opposed would act, if they were directly opposed.
We are... obliged in the definition of the equality of the two forces to bring in the principle of the equality of action and reaction; on this account, this principle must no longer be regarded as an experimental law, but as a definition.<!--pp.73-74

“Science is built up with facts, as a house is with stones. But a collection of facts is no more a science than a heap of stones is a house.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. IX: Hypotheses in Physics, Tr. George Bruce Halsted (1913)
Контексте: The Scientist must set in order. Science is built up with facts, as a house is with stones. But a collection of facts is no more a science than a heap of stones is a house.

“What has taught us to know the true profound analogies, those the eyes do not see but reason divines?
It is the mathematical spirit, which disdains matter to cling only to pure form.”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Источник: The Value of Science (1905), Ch. 5: Analysis and Physics
Контексте: All laws are... deduced from experiment; but to enunciate them, a special language is needful... ordinary language is too poor...
This... is one reason why the physicist can not do without mathematics; it furnishes him the only language he can speak. And a well-made language is no indifferent thing;
... the analyst, who pursues a purely esthetic aim, helps create, just by that, a language more fit to satisfy the physicist.
... law springs from experiment, but not immediately. Experiment is individual, the law deduced from it is general; experiment is only approximate, the law is precise...
In a word, to get the law from experiment, it is necessary to generalize... But how generalize?... in this choice what shall guide us?
It can only be analogy.... What has taught us to know the true profound analogies, those the eyes do not see but reason divines?
It is the mathematical spirit, which disdains matter to cling only to pure form.<!--pp.76-77

“It is only through science and art that civilization is of value.”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Some have wondered at the formula: science for its own sake; an yet it is as good as life for its own sake, if life is only misery; and even as happiness for its own sake, if we do not believe that all pleasures are of the same quality...
Every act should have an aim. We must suffer, we must work, we must pay for our place at the game, but this is for seeing's sake; or at the very least that others may one day see.
Источник: The Value of Science (1905), Ch. 11: Science and Reality

“In this domain of arithmetic,.. the mathematical infinite already plays a preponderant rôle, and without it there would be no science, because there would be nothing general.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. I. (1905) Tr. George Bruce Halstead
Контексте: This procedure is the demonstration by recurrence. We first establish a theorem for n = 1; then we show that if it is true of n - 1, it is true of n, and thence conclude that it is true for all the whole numbers... Here then we have the mathematical reasoning par excellence, and we must examine it more closely.
... The essential characteristic of reasoning by recurrence is that it contains, condensed, so to speak, in a single formula, an infinity of syllogisms.
... to arrive at the smallest theorem [we] can not dispense with the aid of reasoning by recurrence, for this is an instrument which enables us to pass from the finite to the infinite.
This instrument is always useful, for, allowing us to overleap at a bound as many stages as we wish, it spares us verifications, long, irksome and monotonous, which would quickly become impracticable. But it becomes indispensable as soon as we aim at the general theorem...
In this domain of arithmetic,.. the mathematical infinite already plays a preponderant rôle, and without it there would be no science, because there would be nothing general.<!--pp.10-12

“When shall we say two forces are equal?”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. VI: The Classical Mechanics (1905) Tr. https://books.google.com/books?id=5nQSAAAAYAAJ George Bruce Halstead
Контексте: What is mass? According to Newton, it is the product of the volume by the density. According to Thomson and Tait, it would be better to say that density is the quotient of the mass by the volume. What is force? It, is replies Lagrange, that which moves or tends to move a body. It is, Kirchhoff will say, the product of the mass by the acceleration. But then, why not say the mass is the quotient of the force by the acceleration?
These difficulties are inextricable.
When we say force is the cause of motion, we talk metaphysics, and this definition, if one were content with it, would be absolutely sterile. For a definition to be of any use, it must teach us to measure force; moreover that suffices; it is not at all necessary that it teach us what force is in itself, nor whether it is the cause or the effect of motion.
We must therefore first define the equality of two forces. When shall we say two forces are equal? It is, we are told, when, applied to the same mass, they impress upon it the same acceleration, or when, opposed directly one to the other, they produce equilibrium. This definition is only a sham. A force applied to a body can not be uncoupled to hook it up to another body, as one uncouples a locomotive to attach it to another train. It is therefore impossible to know what acceleration such a force, applied to such a body, would impress upon such an other body, if it were applied to it. It is impossible to know how two forces which are not directly opposed would act, if they were directly opposed.
We are... obliged in the definition of the equality of the two forces to bring in the principle of the equality of action and reaction; on this account, this principle must no longer be regarded as an experimental law, but as a definition.<!--pp.73-74

“The essential characteristic of reasoning by recurrence is that it contains, condensed, so to speak, in a single formula, an infinity of syllogisms.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. I. (1905) Tr. George Bruce Halstead
Контексте: This procedure is the demonstration by recurrence. We first establish a theorem for n = 1; then we show that if it is true of n - 1, it is true of n, and thence conclude that it is true for all the whole numbers... Here then we have the mathematical reasoning par excellence, and we must examine it more closely.
... The essential characteristic of reasoning by recurrence is that it contains, condensed, so to speak, in a single formula, an infinity of syllogisms.
... to arrive at the smallest theorem [we] can not dispense with the aid of reasoning by recurrence, for this is an instrument which enables us to pass from the finite to the infinite.
This instrument is always useful, for, allowing us to overleap at a bound as many stages as we wish, it spares us verifications, long, irksome and monotonous, which would quickly become impracticable. But it becomes indispensable as soon as we aim at the general theorem...
In this domain of arithmetic,.. the mathematical infinite already plays a preponderant rôle, and without it there would be no science, because there would be nothing general.<!--pp.10-12

“We must, for example, use language, and our language is necessarily steeped in preconceived ideas.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. IX: Hypotheses in Physics, Tr. George Bruce Halsted (1913)
Контексте: It is often said that experiments should be made without preconceived ideas. That is impossible. Not only would it make every experiment fruitless, but even if we wished to do so, it could not be done. Every man has his own conception of the world, and this he cannot so easily lay aside. We must, for example, use language, and our language is necessarily steeped in preconceived ideas.

“Thought is only a gleam in the midst of a long night. But it is this gleam which is everything”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Источник: The Value of Science (1905), Ch. 11: Science and Reality
Контексте: All that is not thought is pure nothingness; since we can think only thought and all the words we use to speak of things can express only thoughts, to say there is something other than thought, is therefore an affirmation which can have no meaning.
And yet—strange contradiction for those who believe in time—geologic history shows us that life is only a short episode between two eternities of death, and that, even in this episode, conscious thought has lasted and will last only a moment. Thought is only a gleam in the midst of a long night. But it is this gleam which is everything.<!--p.142

“Every definition implies an axiom, since it asserts the existence of the object defined.”

Henri Poincaré книга Science and Method

Part II. Ch. 2 : Mathematical Definitions and Education, p. 131
Science and Method (1908)
Контексте: Every definition implies an axiom, since it asserts the existence of the object defined. The definition then will not be justified, from the purely logical point of view, until we have proved that it involves no contradiction either in its terms or with the truths previously admitted.

“Does the mathematical method proceed from particular to the general, and, if so, how can it be called deductive? …If we refuse to admit these consequences, it must be conceded that mathematical reasoning has of itself a sort of creative virtue and consequently differs from a syllogism.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. I: On the Nature of Mathematical Reasoning (1905) Tr. https://books.google.com/books?id=5nQSAAAAYAAJ George Bruce Halstead
Контексте: The very possibility of the science of mathematics seems an insoluble contradiction. If this science is deductive only in appearance, whence does it derive that perfect rigor no one dreams of doubting? If, on the contrary, all the propositions it enunciates can be deduced one from another by the rules of formal logic, why is not mathematics reduced to an immense tautology? The syllogism can teach us nothing essentially new, and, if everything is to spring from the principle of identity, everything should be capable of being reduced to it. Shall we then admit that the enunciations of all those theorems which fill so many volumes are nothing but devious ways of saying A is A!... Does the mathematical method proceed from particular to the general, and, if so, how can it be called deductive?... If we refuse to admit these consequences, it must be conceded that mathematical reasoning has of itself a sort of creative virtue and consequently differs from a syllogism.<!--pp.5-6

“The task of the educator is to make the child's spirit pass again where its forefathers have gone, moving rapidly through certain stages but suppressing none of them.”

"La logique et l'intuition dans la science mathématique et dans l'enseignement" [Logic and intuition in the science of mathematics and in teaching], L'enseignement mathématique (1899)
Контексте: The task of the educator is to make the child's spirit pass again where its forefathers have gone, moving rapidly through certain stages but suppressing none of them. In this regard, the history of science must be our guide.

“For an aggregate of sensations to have become a remembrance capable of classification in time, it must have ceased to be actual, we must have lost the sense of its infinite complexity, otherwise it would have remained present. It must, so to speak, have crystallized around a center of associations of ideas which will be a sort of label. It is only when they have lost all life that we can classify our memories in time as a botanist arranges dried flowers in his herbarium.”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Pour qu’un ensemble de sensations soit devenu un souvenir susceptible d’être classé dans le temps, il faut qu’il ait cessé d’être actuel, que nous ayons perdu le sens de son infinie complexité, sans quoi il serait resté actuel. Il faut qu’il ait pour ainsi dire cristallisé autour d’un centre d’associations d’idées qui sera comme une sorte d’étiquette. Ce n’est que quand ils auront ainsi perdu toute vie que nous pourrons classer nos souvenirs dans le temps, comme un botaniste range dans son herbier les fleurs desséchées.
Источник: The Value of Science (1905), Ch. 2: The Measure of Time

“As we can not give a general definition of energy, the principle of the conservation of energy signifies simply that there is something which remains constant.”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Comme nous ne pouvons pas donner de l'énergie une définition générale, le principe de la conservation de l'énergie signifie simplement qu'il y a quelque chose qui demeure constant.
Источник: The Value of Science (1905), Ch. 10: Is Science artificial?

“Everyone is sure of this [that errors are normally distributed], Mr. Lippman told me one day, since the experimentalists believe that it is a mathematical theorem, and the mathematicians that it is an experimentally determined fact.”

Tout le monde y croit cependant, me disait un jour M. Lippmann, car les expérimentateurs s'imaginent que c'est un théorème de mathématiques, et les mathématiciens que c'est un fait expérimental.
Calcul des probabilités (2nd ed., 1912), p. 171

“Time and Space … It is not nature which imposes them upon us, it is we who impose them upon nature because we find them convenient.”

Henri Poincaré книга The Value of Science

Le temps et l’espace... Ce n’est pas la nature qui nous les impose, c’est nous qui les imposons à la nature parce que nous les trouvons commodes.
Introduction, p. 13
The Value of Science (1905)

“Mathematicians do not study objects, but the relations between objects; to them it is a matter of indifference if these objects are replaced by others, provided that the relations do not change. Matter does not engage their attention, they are interested in form alone.”

Henri Poincaré книга Science and Hypothesis

Les mathématiciens n'étudient pas des objets, mais des relations entre les objets ; il leur est donc indifférent de remplacer ces objets par d'autres, pourvu que les relations ne changent pas. La matière ne leur importe pas, la forme seule les intéresse.
Источник: Science and Hypothesis (1901), Ch. II: Dover abridged edition (1952), p. 20

“Sociology is the science which has the most methods and the least results.”

Henri Poincaré книга Science and Method

La sociologie est la science qui possède le plus de méthodes et le moins de résultats.
Part I. Ch. 1 : The Selection of Facts, p. 19
Science and Method (1908)

Подобные авторы

Льюис Кэрролл фото
Льюис Кэрролл 45
английский писатель, математик, логик, философ и фотограф
Пьер Кюри фото
Пьер Кюри 16
французский физик, лауреат Нобелевской премии
Огюст Конт фото
Огюст Конт 8
французский философ
Пьер Жозеф Прудон фото
Пьер Жозеф Прудон 14
французский политик, публицист, экономист, философ-мютюэлис…
Эмиль Дюркгейм фото
Эмиль Дюркгейм 4
французский социолог и философ
Георг Гегель фото
Георг Гегель 63
немецкий философ
Томас Карлейль фото
Томас Карлейль 75
британский писатель, публицист, историк и философ
Жорж Санд фото
Жорж Санд 61
французская писательница
Жюль Ренар фото
Жюль Ренар 69
французский писатель
Виктор Мари Гюго фото
Виктор Мари Гюго 127
французский литературный деятель романтизма