„Он — один из очень немногих писателей жанра НФ, которым удалось, в общем-то помимо воли, перекинуть мостик через бездну между Старой и Новой волнами, став культовой фигурой для представителей обоих направлений; вероятно, это потому, что в своих творениях он на одном дыхании соединяет внутренний и внешний космос.“
He is one of the very few genre-sf writers to have bridged the chasm between the old and the New Wave, by becoming a legendary figure for both — perhaps because in his sf imagery he conjured up, with bravura, both outer and Inner Space.
Питер Николс, Энциклопедия научной фантастики, 1979
Источник: Bester, Alfred http://sf-encyclopedia.com/entry/bester_alfred // SFE: The Encyclopedia of Science Fiction, online edition, 2011—.
Темы
писатель , творение , воля , волна , общий , представитель , мостик , направление , фигура , жанр , бездна , немногое , космос , дыханиеАльфред Бестер 6
1913–1987Похожие цитаты

The New Wave is as much myth as The Old Wave, unless we choose to postulate The Old Wave as forming back around the time of Aristophanes and cresting out with, say, Randall Garrett.
предисловие к антологии Again, Dangerous Visions (1972)
«Наступление новых мечтателей», 1971
Источник: Harlan Ellison, An Assault of New Dreamers // Again, Dangerous Visions ed. by Harlan Ellison, Doubleday, 1972, p. xi-xvi.

«Богатый папа, бедный папа»

Old Silverberg is an idiot. New Silverberg is something else: a highly colored, gloomy, melodramatic, morally allegorical writer who luxuriates in lush description and has a real love of calamity.
Джоанна Расс, 1971
предисловие к авторскому сборнику Силверберга «The Cube Root of Uncertainty»
Источник: Joanna Russ, "Books", F&SF, April 1971, p. 67.

„Все люди умеют летать, но, как это ни печально, только в одном направлении.“