Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Дело не в размере собаки в драке, а в размере драки в собаке.“
Добавить примечание
It's not the size of the dog in the fight; it's the size of the fight in the dog.
Anonymous American proverb; since 1998 this has often been attributed to Mark Twain on the internet, but no contemporary evidence of him ever using it has been located.
Variants:
It is not the size of the dog in the fight that counts, but the fight in the dog that matters.
"Stub Ends of Thoughts" by Arthur G. Lewis, a collection of sayings, in Book of the Royal Blue Vol. 14, No. 7 (April 1911), cited as the earliest known occurrence in The Dictionary of Modern Proverbs, edited by Charles Clay Doyle, Wolfgang Mieder, and Fred R. Shapiro, p. 232
It is not the size of the dog in the fight that counts, but the fight in the dog that wins.
Anonymous quote in the evening edition of the East Oregonian (20 April 1911)
What counts is not necessarily the size of the dog in the fight — it's the size of the fight in the dog.
Dwight D. Eisenhower, declaring his particular variant on the proverbial assertion in Remarks at Republican National Committee Breakfast (31 January 1958) http://www.presidency.ucsb.edu/ws/index.php?pid=11229
Misattributed
Похожие цитаты

„Дело не в размерах игрока, а в размере его сердца.“

„Где люди делом заняты, там не до драк.“
С. Крамареву, 8 мая 1881 г.
Цитаты из писем

Строчка из стихотворения "Рвать ткань". Авторская орфография и пунктуация сохранены.

„Я думаю, что драка, невероятная, нелепая драка - одно из величайших упражнений в семейном браке.“

„Два правила женщины: обувь — на размер больше, бюстгальтер — на размер меньше.“

„Размер пикселя — это как размер ангела: точных данных ни у кого нет.“

„Ни один российский брак не случается без драк.“
Другое