Гамзат Цадаса цитаты

13   0

Гамзат Цадаса

Дата рождения: 9. Август 1877
Дата смерти: 11. Июнь 1951

Гамзат Цадаса́ — аварский советский поэт, государственный деятель. Народный поэт Дагестанской АССР . Лауреат Сталинской премии второй степени . Отец Расула Гамзатова и Гаджи Гамзатова.


„Воистину тот славен и велик, кто победил во гневе свой язык.“

„Войдя в родимое жилье,
Забудь условности, кунак!
Спина зачешется — ее
Чеши хоть о дверной косяк.“
Перевод Я. Козловского


„Оказывая помощь — не хвались
И не стремись о ней напомнить другу,
Но забывать при этом стерегись
Оказанную им тебе услугу.“
Перевод Я. Козловского

„Очень скоро дурная привычка
Дорастет до большого греха.
Вор, укравший сегодня яичко,
Через день украдет петуха.“
Перевод Я. Козловского

„Страницы книг — познания истоки,
Но людям Жизнь в любые времена
Преподавала главные уроки,
Учительница лучшая — она.“
Перевод Я. Козловского

„Постучится к сопернику горе -
Не злорадствуй с врагом заодно,
Знай: коварно житейское море,
Переменчиво слишком оно.“
Перевод Я. Козловского

„Так говорится в наших местах:
— Храни свою тайну в своих устах.
А станешь хранить не в своих устах,
Сороки ее разнесут на хвостах.“
Перевод Я. Козловского

„Мы все одноязыки, что не ново,
Но по два уха каждому дано
Лишь для того, чтоб, выслушав два слова,
В ответ произносили мы одно.“
Перевод Я. Козловского


„Единомышленник не тот,
Кто мысли у тебя крадет
И, не имея собственных достоинств,
Пускает эти мысли в оборот.“
Перевод Я. Козловского

„Достаточно и малого словца,
Чтоб страсти грозным вспыхнули пожаром,
И одного хватает подлеца,
Чтоб жизнь для многих сделалась кошмаром.“
Перевод Я. Козловского

„«Не спорь с невеждой» — этому совету
Ты следуй, друг, в любые времена.
В никчемный спор кидаться смысла нету:
В нем истина не будет рождена.“
Перевод Я. Козловского

„Имей, мой друг, ума хоть целый клад,
Ты стерегись пренебрегать советом
И знай, что слово перед белым светом
Нельзя, как пулю, повернуть назад.“
Перевод Я. Козловского

„В драку кинуться не мудрено,
Но еще до начала атаки
Не мешает продумать одно:
Вылезать как ты будешь из драки?“
Перевод Я. Козловского

Подобные авторы