
„Тот, кто постоянно попирает право, редко стоит на ногах твердо.“
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод
All through life, be sure and put your feet in the right place, and then stand firm.
As recalled by Rebecca R. Pomroy in Echoes from hospital and White House (1884), by Anna L. Boyden, p. 61 http://books.google.com/books?id=7LZiAAAAMAAJ&pg=PA61&dq=feet
Posthumous attributions
Вариант: Be sure you put your feet in the right place, then stand firm.
„Тот, кто постоянно попирает право, редко стоит на ногах твердо.“
„Ничего подобного я не предпринимал и не собираюсь предпринимать на протяжении всей моей жизни“
о сообщении в газете о своей смерти
„Рождение человека — ошибка, которую он пытается исправить на протяжении всей жизни.“
Произведения, Невидимки
„На протяжении всей жизни во мне работали поэт в инженере, инженер в поэте, и оба в архитекторе.“