Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Если человек не сохраняет государство, он наносит вред этому государству.“
Добавить примечание
If one does not preserve the learned in a state he will be injuring the state
Book 1; Befriending the Learned
Variant translation: To enter upon rulership of a country but not preserve its scholars will result in the downfall of the country. To see the worthy but not hasten to them will make the country's ruler less able to perform his duties. To the unworthy is due no attention. The ignorant should remain without inclusion in the state's affairs. To impede the virtuous and neglect the scholarly and still maintain the survival of the state has yet to be, indeed.
Mozi
Контексте: If one does not preserve the learned in a state he will be injuring the state; if one is not zealous (to recommend) the virtuous upon seeing one, he will be neglecting the ruler. Enthusiasm is to be shown only to the virtuous, and plans for the country are only to be shared with the learned. Few are those, who, neglecting the virtuous and slighting the learned, could still maintain the existence of their countries.
Мо-цзы 5
древнекитайский философ -470–-391 до н.э.Похожие цитаты

„Мгла солнцу наносит вред, а распутная жена имуществу мужа своего.“
Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/
ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/
Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/
„Церковь у нас отделена от государства, но государство от церкви — не всегда.“

„Не народ существует для государства, а государство — для народа.“

„Пока есть государство, нет свободы. Когда будет свобода, не будет государства.“
Вариант: Пока есть государство, нет свободы. Когда будет свобода, не будет государства.
Источник: Estado y revolución

„Я президент государства, и это государство будет, пока я президент.“

„Есть два признака благополучия государства: богатство и доверие к государству.“