Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Человечество состоит из двух полов: женщин и мужчин. Возможно ли развитие человечества путем улучшения только одной части, в то время как другая часть игнорируется?“
Добавить примечание
Humankind is made up of two sexes, women and men. Is it possible for humankind to grow by the improvement of only one part while the other part is ignored?
As quoted in "Atatürk" in Images of a Divided World (29 October 2006) http://jmilton6000.wordpress.com/2006/10/29/ataturk/
Variant translation: Humankind consists of two sexes, woman and man. Is it possible that a mass is improved by the improvement of only one part and the other ignored? Is it possible that if half of a mass is tied to earth with chains and the other half can soar into skies?
Контексте: Humankind is made up of two sexes, women and men. Is it possible for humankind to grow by the improvement of only one part while the other part is ignored? Is it possible that if half of a mass is tied to earth with chains that the other half can soar into skies?
Похожие цитаты


„Человечество единое тело и каждая нация часть этого тела.“

„История большей частью представляет собою зрелище постыдное для человечества.“

Вариант: «Мы – часть человечества, поэтому нам следует заботиться о человечестве. А если это не в наших силах, то мы должны хотя бы не причинять вреда».
Источник: Книга "Ступени вавилонской башни" из серии "Проклятье вавилонской башни"