Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Есть много драгоценных камней, лежащих в недрах земли, много прекрасных жемчужин, что хранятся в лоне морском, которых никто никогда не видел и никто никогда не увидит.“
Добавить примечание
There is many a rich stone laid up in the bowels of the earth, many a fair pearl laid up in the bosom of the sea, that never was seen, nor never shall be.
Contemplations, Book VI, "The Veil of Moses". Compare: "Full many a gem of purest ray serene / The dark, unfathomed caves of ocean bear", Thomas Gray, Elegy, stanza 14.
Похожие цитаты

„Красота — как драгоценный камень: чем она проще, тем драгоценнее.“
Без источника
„Бросить в женщину камень можно только в одном случае: когда этот камень драгоценный.“

„Покупайте землю — ведь её уже больше никто не производит.“

„То, что обычному человеку кажется камнем, для знающего является жемчужиной.“