
„Женские мечты сотканы из солнечных лучей. Тень уничтожает их.“
„Женские мечты сотканы из солнечных лучей. Тень уничтожает их.“
„Иисус не хочет превратить меня в солнечный луч. Солнечные лучи не станут делать из таких, как я.“
„Таланты, которые не используются, похожи на солнечные часы в тени.“
Не скрывай свои таланты. Они даны тебе для того, чтобы ими пользоваться. Какая польза от солнечных часов в тени?
Freilich, das helle Sonnenlicht der Preßfreiheit ist für den Sklaven, der lieber im Dunkeln die allerhöchsten Fußtritte hinnimmt, ebenso fatal wie für den Despoten, der seine einsame Ohnmacht nicht gern beleuchtet sieht. Es ist wahr, daß die Zensur solchen Leuten sehr angenehm ist.
перевод А. Г. Горнфельда
Предисловие к книге «Кальдорф о дворянстве в письмах к графу М. фон Мольтке» (Einleitung zu «Kahldorf über den Adel in Briefen an den Grafen M. von Moltke»)