Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Войдите, чтобы проверить перевод„Разница между почти правильным словом и правильным словом действительно велика, велика как разница между светлячков и молнией.“
Добавить примечание
The difference between the almost right word and the right word is really a large matter—'tis the difference between the lightning-bug and the lightning.
Letter to George Bainton, 15 October 1888, solicited for and printed in George Bainton, The Art of Authorship: Literary Reminiscences, Methods of Work, and Advice to Young Beginners (1890), pp. 87–88 http://books.google.com/books?id=XjBjzRN71_IC&pg=PA87.
Twain repeated the lightning bug/lightning comparison in several contexts, and credited Josh Billings for the idea:
Josh Billings defined the difference between humor and wit as that between the lightning bug and the lightning.
Speech at the 145th annual dinner of St. Andrew's Society, New York, 30 November 1901, Mark Twain Speaking (1976), ed. Paul Fatout, p. 424
Billings' original wording was characteristically affected:
Don't mistake vivacity for wit, thare iz about az mutch difference az thare iz between lightning and a lightning bug.
Josh Billings' Old Farmer's Allminax, "January 1871" http://books.google.com/books?id=sUI1AAAAMAAJ&pg=PT30. Also in Everybody's Friend, or; Josh Billing's Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor (1874), p. 304 http://books.google.com/books?id=7rA8AAAAYAAJ&pg=PA304
Источник: The Wit and Wisdom of Mark Twain
Похожие цитаты

„Я всегда боялась, что в нужный момент не найду правильных слов.“

„Правильная дозировка афоризмов: минимум слов, максимум смысла.“

„Трудно стало работать. Развелось много идиотов, говорящих правильные слова.“
9 серия
Фразы из фильмов, Семнадцать мгновений весны