„Жребий брошен!“

Alea jacta est!

Добавить примечание

Alea iacta est.

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 7 сентября 2025 г. История
Темы
жребий
Гай Юлий Цезарь фото
Гай Юлий Цезарь 40
древнеримский государственный и политический деятель, дикта… -100–-44 до н.э.

Похожие цитаты

„Бросать жребий можно, но швыряться им не следует.“

Дон-Аминадо (1888–1957) русский поэт-сатирик, мемуарист, адвокат
Артур Шопенгауэр фото
Осип Эмильевич Мандельштам фото

„Немногие для вечности живут,
Но если ты мгновенным озабочен —
Твой жребий страшен и твой дом непрочен!“

Осип Эмильевич Мандельштам (1891–1938) русский поэт, прозаик, эссеист, переводчик и литературный критик

«Паденье — неизменный спутник страха», 1912, «Камень», 1916}}
Цитаты поэтические

Игорь Миронович Губерман фото
Игорь Миронович Губерман фото
Ян Кохановский фото
Алишер Навои фото

„Не диво, если кровью слез людское зло грозит всегда:
За мукой мука вслед идет и за бедой спешит беда.
Да что там зло и доброта — не стоит даже речь вести:
Толпа с жестокостью дружна, а доброте она чужда!
Согнулся даже небосвод под ношей низостей людских:
Сверкают звезды, словно пот на теле, взмокшем от труда.
А ведь в предвечных письменах не предуказан жребий мук,
И на скрижалях душ людских не предначертана вражда!
А было б людям только зло навек предписано судьбой,
Его и сотни добрых дел не одолели б никогда!
И если кто — причина зла для многих страждущих людей,
Пусть он и совершит добро, а как бы не было вреда!
Глаза и брови смерть сулят, а речи уст ее — обман,
Найти б другую — только нет другой красы, что так горда!
Нет! Вечности не обретешь ты в бренном мире средь людей.“

Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Алишер Навои фото

„Я в юности старцам служил, в послугах сгибаясь спиной,
Но старость пришла и ко мне, невесело юным со мной.
Слова что ни день — трудней, а странно: не проще ли речь
Цедить меж редких зубов, а не через ряд сплошной!
Меня к молодым влечет сильнее день ото дня,
Но почему-то они обходят меня стороной!
Должно быть, правы они, если раскинуть умом:
У них ведь иные пути, и жребий у них иной.
Сравнить ли цвет камфары с румянцем их мускусных щек?
Мой пламень под снегом скрыт, под мертвенной белизной.
Среди цветущих дерев стоит скоробленный куст,
То — я среди молодых, и сгорбленный и больной.
О сердце, тебе бы теперь молитву творить в тиши, —
Увы, все шумят вокруг, навек простись с тишиной!
Полета привалов в пути! Пора усмирить свой пыл:
Спешить уже нету сил, поспешность была бы смешной.
Полсотни лет я грешил, и что я смогу свершить,
Коль век меня наградит еще половиной одной!
Создатель, дай веру мне, я в ней заглушу мой стыд
За бедность моих трудов, за боль свершенного мной.
Не сетуй же, Навои, что море благих щедрот
Волнуется и шумит: надежду несет волной!“

Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана

Связанные темы